張學友 - 你冷得像風 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

你冷得像風 - 張學友Übersetzung ins Deutsche




你冷得像風
Du bist kalt wie der Wind
你冷得像風 愛永遠不夠
Du bist kalt wie der Wind, Liebe ist niemals genug
就連說拒絕都帶著笑容
Selbst deine Ablehnung kommt mit einem Lächeln
假裝流淚吧 多給些謊話
Tu so, als würdest du weinen, erzähl mir mehr Lügen
讓我被放棄不需要掙扎
Lass mich gehen, ich brauche nicht zu kämpfen
夜長夢多 容易有想回頭的衝動
Lange Nächte, voller Träume, verführen mich zur Rückkehr
日以繼夜 我為你不自由
Tag und Nacht bin ich für dich nicht frei
你狂得像風 愛恨都匆匆
Du bist wild wie der Wind, Liebe und Hass so schnell
留只是感動 離開也從容
Bleiben heißt Rührung, Gehen ist leicht
冰與火相遇 註定沒結果
Eis und Feuer treffen sich, Ende ist besiegelt
醒得早也好 反正都是空
Früh aufzuwachen ändert nichts, denn alles ist leer
夜長夢多 容易有想回頭的衝動
Lange Nächte, voller Träume, verführen mich zur Rückkehr
日以繼夜 我為你不自由
Tag und Nacht bin ich für dich nicht frei
我的心被偷走 你卻不肯收
Mein Herz wurde gestohlen, doch du willst es nicht
讓它獨自冷風中 越冷越脆弱
Lässt es allein im kalten Wind, je kälter, desto zerbrechlicher
我的心被偷走 卻被你遺落
Mein Herz wurde gestohlen, doch von dir verloren
等我想要尋找 又找不到線索
Wenn ich suche, finde ich keine Spur
你狂得像風 愛恨都匆匆
Du bist wild wie der Wind, Liebe und Hass so schnell
留只是感動 離開也從容
Bleiben heißt Rührung, Gehen ist leicht
冰與火相遇 註定沒結果
Eis und Feuer treffen sich, Ende ist besiegelt
醒得早也好 反正都是空
Früh aufzuwachen ändert nichts, denn alles ist leer
夜長夢多 容易有想回頭的衝動
Lange Nächte, voller Träume, verführen mich zur Rückkehr
日以繼夜 我為你不自由
Tag und Nacht bin ich für dich nicht frei
我的心被偷走 你卻不肯收
Mein Herz wurde gestohlen, doch du willst es nicht
讓它獨自冷風中 越冷越脆弱
Lässt es allein im kalten Wind, je kälter, desto zerbrechlicher
我的心被偷走 卻被你遺落
Mein Herz wurde gestohlen, doch von dir verloren
等我想要尋找 又找不到線索
Wenn ich suche, finde ich keine Spur
我的心被偷走 你卻不肯收
Mein Herz wurde gestohlen, doch du willst es nicht
讓它獨自冷風中 越冷越脆弱
Lässt es allein im kalten Wind, je kälter, desto zerbrechlicher
我的心被偷走 卻被你遺落
Mein Herz wurde gestohlen, doch von dir verloren
等我想要尋找 又找不到線索
Wenn ich suche, finde ich keine Spur
Instrumentalteil
我的心被偷走 你卻不肯收
Mein Herz wurde gestohlen, doch du willst es nicht
讓它獨自冷風中 越冷越脆弱
Lässt es allein im kalten Wind, je kälter, desto zerbrechlicher
我的心被偷走 卻被你遺落
Mein Herz wurde gestohlen, doch von dir verloren
等我想要尋找 又找不到線索
Wenn ich suche, finde ich keine Spur
我的心被偷走 你卻不肯收
Mein Herz wurde gestohlen, doch du willst es nicht
讓它獨自冷風中 越冷越脆弱
Lässt es allein im kalten Wind, je kälter, desto zerbrechlicher
我的心被偷走 卻被你遺落
Mein Herz wurde gestohlen, doch von dir verloren
等我想要尋找 又找不到線索
Wenn ich suche, finde ich keine Spur
Ende





Autoren: Chi Hung Ho, John Laudon, Wai Yuen Poon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.