Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和好不如初 - Live
Reconciliation is Not a Beginning - Live
復合後彷彿得要好
After
reconciliation,
we
must
be
better
讓人妒忌又羨慕
Make
people
jealous
and
envious
但是彼此心裡知道
But
we
both
know
in
our
hearts
舊情盡人事醫不好
We
can't
cure
our
old
feelings
現在這種「好」最多似
This
"good"
is
as
much
as
we
can
be
now
舊同事循例巡視業務
Like
old
colleagues
on
a
routine
business
trip
前科很糟怎修補亦存在限度
No
matter
how
hard
we
try
to
repair
our
past,
there's
a
limit
明知一見到
你亂髮像野草
I
know
that
when
I
see
you,
your
hair
is
like
wild
grass
總記得你跟過誰好
I
can't
help
but
remember
who
you
slept
with
和好
不再如初
Reconciliation
is
not
a
beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even
after
repair,
there
are
too
many
scars
一世要扮失憶症麼
Must
we
spend
our
lives
pretending
to
have
amnesia?
難過
都已捱過
We
have
already
endured
our
sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I
don't
want
to
keep
dancing
the
tango
of
shadows
with
you
一到半夜想起你的錯
In
the
middle
of
the
night,
I
remember
your
mistakes
舊患是彼此的案底
Our
past
is
a
criminal
record
for
each
other
令人夜夜在夢囈
Haunting
us
in
our
dreams
實在不知怎抱擁你
I
don't
know
how
to
hold
you
in
my
arms
沾滿他氣息的身體
Your
body
is
full
of
his
scent
妒恨之間講過一切絕情話
We
have
said
all
the
heartless
things
to
each
other
明白純屬自衛
I
understand
that
it's
only
self-defense
何解傷口怎清洗亦同樣艷麗
Why
is
it
that
no
matter
how
I
wash
the
wounds,
they
remain
as
bright
as
ever?
扮得多徹底
最後也露了底
The
more
thoroughly
we
try
to
pretend,
the
more
obvious
it
becomes
戀愛死了瞻仰遺體
Our
love
is
dead,
we
are
only
looking
at
its
remains
和好
不再如初
Reconciliation
is
not
a
beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even
after
repair,
there
are
too
many
scars
一世要扮失憶症麼
Must
we
spend
our
lives
pretending
to
have
amnesia?
難過
都已捱過
We
have
already
endured
our
sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I
don't
want
to
keep
dancing
the
tango
of
shadows
with
you
一到半夜想起你的錯
In
the
middle
of
the
night,
I
remember
your
mistakes
明知一見到
你亂髮像野草
I
know
that
when
I
see
you,
your
hair
is
like
wild
grass
總記得你跟過誰好
I
can't
help
but
remember
who
you
slept
with
和好
不再如初
Reconciliation
is
not
a
beginning
即使修理以後瘡疤太多
Even
after
repair,
there
are
too
many
scars
一世要扮失憶症麼
Must
we
spend
our
lives
pretending
to
have
amnesia?
難過
都已捱過
We
have
already
endured
our
sadness
不想跟你揹著陰影探戈
I
don't
want
to
keep
dancing
the
tango
of
shadows
with
you
一到半夜想起你的錯
In
the
middle
of
the
night,
I
remember
your
mistakes
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huan Ren Chen, Wy Man Wong
Album
友個人演唱會1999
Veröffentlichungsdatum
01-01-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.