Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的中國心
Моё китайское сердце
河山只在我夢縈
Родные
горы
лишь
в
моих
грёзах,
祖國已多年未親近
Родины
моей
я
давно
не
видел.
可是不管怎樣也改變不了
Но
как
бы
ни
было,
ничто
не
изменит
我的中國心
Моё
китайское
сердце.
洋裝雖然穿在身
Пусть
и
ношу
я
иностранный
костюм,
我心依然是中國心
Моё
сердце
всё
равно
остаётся
китайским.
我的祖先早已把我的一切
Мои
предки
давно
уже
всё
во
мне
烙上中國印
Отметили
китайской
печатью.
長江
長城
黃山
黃河
Янцзы,
Великая
стена,
Хуаншань,
Хуанхэ
在我心中重千斤
В
моём
сердце
весят
тысячу
цзиней.
無論何時
無論何地
Где
бы
я
ни
был,
когда
бы
то
ни
было,
心中一樣親
Они
мне
одинаково
дороги.
流在心裡的血
Кровь,
текущая
в
моём
сердце,
澎湃著中華的聲音
Бурлит
голосом
Китая.
就算身在他鄉也改變不了
Даже
находясь
на
чужбине,
я
не
изменю
我的中國心
Своему
китайскому
сердцу.
長江
長城
黃山
黃河
Янцзы,
Великая
стена,
Хуаншань,
Хуанхэ
在我心中重千斤
В
моём
сердце
весят
тысячу
цзиней.
無論何時
無論何地
Где
бы
я
ни
был,
когда
бы
то
ни
было,
心中一樣親
Они
мне
одинаково
дороги.
流在心裡的血
Кровь,
текущая
в
моём
сердце,
澎湃著中華的聲音
Бурлит
голосом
Китая.
就算身在他鄉也改變不了
Даже
находясь
на
чужбине,
я
не
изменю
我的中國心
Своему
китайскому
сердцу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Wong, Fook Ling Wong
Album
我們的中國心
Veröffentlichungsdatum
01-01-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.