張清芳 - 其实你我一样孤独 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

其实你我一样孤独 - 張清芳Übersetzung ins Englische




其实你我一样孤独
We're Both So Lonely
其实你我一样孤独
We're both so lonely
窗外的雨不停下着 你是否记得我的歌
The rain outside keeps falling, do you remember my song?
虽然我们曾经拥有 现在却只能擦肩而过
Though we once had each other, now we can only pass by
踩着相同的脚步 走向不同的归处
Taking the same steps, walking towards different destinations
明天是个未知数 其实你我一样的孤独
Tomorrow is uncertain, we're both so lonely
其实你我一样的孤独 不要对我说自我放逐
We're both so lonely, don't tell me to give up on myself
从清晨到日暮 你我都执着愚蠢的脆弱
From dawn to dusk, we're both clinging to our foolish vulnerability
其实你我一样的孤独 在内心的最深处
We're both so lonely, in the depths of our hearts
我们却都依然迷惑 何时才能摆脱自我的枷锁
Yet we're both still confused, when will we be able to break free from our own chains?
窗外的雨不停下着 你是否记得我的歌
The rain outside keeps falling, do you remember my song?
虽然我们曾经拥有 现在却只能擦肩而过
Though we once had each other, now we can only pass by
踩着相同的脚步 走向不同的归处
Taking the same steps, walking towards different destinations
明天是个未知数 其实你我一样的孤独
Tomorrow is uncertain, we're both so lonely
其实你我一样的孤独 不要对我说自我放逐
We're both so lonely, don't tell me to give up on myself
从清晨到日暮 你我都执着愚蠢的脆弱
From dawn to dusk, we're both clinging to our foolish vulnerability
其实你我一样的孤独 在内心的最深处
We're both so lonely, in the depths of our hearts
我们却都依然迷惑 何时才能摆脱自我的枷锁
Yet we're both still confused, when will we be able to break free from our own chains?
其实你我一样的孤独 不要对我说自我放逐
We're both so lonely, don't tell me to give up on myself
从清晨到日暮 你我都执着愚蠢的脆弱
From dawn to dusk, we're both clinging to our foolish vulnerability
其实你我一样的孤独 在内心的最深处
We're both so lonely, in the depths of our hearts
我们却都依然迷惑 何时才能摆脱自我的枷锁
Yet we're both still confused, when will we be able to break free from our own chains?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.