張清芳 - 有情人总被无情伤 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

有情人总被无情伤 - 張清芳Übersetzung ins Englische




有情人总被无情伤
People in Love Are Always Hurt by the Heartless
终于还是独自一人回家
I finally return home alone
守着寂寞和满天的星光
Guarding my loneliness and the vast starry sky
有多少人此刻和我一样
How many people must feel like me tonight,
害怕黑夜漫漫长长
Terrified of the darkness and its haunting length?
今夜还是一个人的梦乡
Tonight, my dreams will be filled with solitude
现在的他不知在谁身旁
As he lies in slumber, beside whom I wonder
明天如何不敢再去思量
I dare not ponder the uncertainties of tomorrow
还不是游戏一场
Is it not just a fleeting game?
有情人总被无情伤
Lovers are always scorned by the pitiless
爱的浓只留下凄凉
The intoxicating passion leaves behind only desolation
有情人总被无情伤
Lovers are always scorned by the pitiless
我的心我的泪自己收藏
I will keep my heart and my tears to myself
终于还是独自一人回家
I finally return home alone
守着寂寞和满天的星光
Guarding my loneliness and the vast starry sky
有多少人此刻和我一样
How many people must feel like me tonight,
害怕黑夜漫漫长长
Terrified of the darkness and its haunting length?
今夜还是一个人的梦乡
Tonight, my dreams will be filled with solitude
现在的他不知在谁身旁
As he lies in slumber, beside whom I wonder
明天如何不敢再去思量
I dare not ponder the uncertainties of tomorrow
还不是游戏一场
Is it not just a fleeting game?
有情人总被无情伤
Lovers are always scorned by the pitiless
爱的浓只留下凄凉
The intoxicating passion leaves behind only desolation
有情人总被无情伤
Lovers are always scorned by the pitiless
我的心我的泪自己收藏
I will keep my heart and my tears to myself
我的心我的泪自己收藏
I will keep my heart and my tears to myself
忘了吧 不敢再想
Forget it, I dare not dwell on it,
等不到 地久天长
For it will never endure forever.
忘了吧 不该再想
Forget it, I should not dwell on it,
梦太远 只有遗忘
Our dream was too distant, only oblivion remains.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.