Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有情人总被无情伤
People in Love Are Always Hurt by the Heartless
终于还是独自一人回家
I
finally
return
home
alone
守着寂寞和满天的星光
Guarding
my
loneliness
and
the
vast
starry
sky
有多少人此刻和我一样
How
many
people
must
feel
like
me
tonight,
害怕黑夜漫漫长长
Terrified
of
the
darkness
and
its
haunting
length?
今夜还是一个人的梦乡
Tonight,
my
dreams
will
be
filled
with
solitude
现在的他不知在谁身旁
As
he
lies
in
slumber,
beside
whom
I
wonder
明天如何不敢再去思量
I
dare
not
ponder
the
uncertainties
of
tomorrow
还不是游戏一场
Is
it
not
just
a
fleeting
game?
有情人总被无情伤
Lovers
are
always
scorned
by
the
pitiless
爱的浓只留下凄凉
The
intoxicating
passion
leaves
behind
only
desolation
有情人总被无情伤
Lovers
are
always
scorned
by
the
pitiless
我的心我的泪自己收藏
I
will
keep
my
heart
and
my
tears
to
myself
终于还是独自一人回家
I
finally
return
home
alone
守着寂寞和满天的星光
Guarding
my
loneliness
and
the
vast
starry
sky
有多少人此刻和我一样
How
many
people
must
feel
like
me
tonight,
害怕黑夜漫漫长长
Terrified
of
the
darkness
and
its
haunting
length?
今夜还是一个人的梦乡
Tonight,
my
dreams
will
be
filled
with
solitude
现在的他不知在谁身旁
As
he
lies
in
slumber,
beside
whom
I
wonder
明天如何不敢再去思量
I
dare
not
ponder
the
uncertainties
of
tomorrow
还不是游戏一场
Is
it
not
just
a
fleeting
game?
有情人总被无情伤
Lovers
are
always
scorned
by
the
pitiless
爱的浓只留下凄凉
The
intoxicating
passion
leaves
behind
only
desolation
有情人总被无情伤
Lovers
are
always
scorned
by
the
pitiless
我的心我的泪自己收藏
I
will
keep
my
heart
and
my
tears
to
myself
我的心我的泪自己收藏
I
will
keep
my
heart
and
my
tears
to
myself
忘了吧
不敢再想
Forget
it,
I
dare
not
dwell
on
it,
等不到
地久天长
For
it
will
never
endure
forever.
忘了吧
不该再想
Forget
it,
I
should
not
dwell
on
it,
梦太远
只有遗忘
Our
dream
was
too
distant,
only
oblivion
remains.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.