Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光下的影子(電影《第九分局》片尾曲)
Schatten im Mondlicht (Endlied des Films 'The 9th Precinct')
如果有遺憾
Wenn
es
Bedauern
gäbe
如果能倒轉
Wenn
man
zurückspulen
könnte
會不會後悔
Würde
ich
es
bereuen
會不會截斷
Würde
ich
es
abbrechen
如果能握住
Wenn
ich
festhalten
könnte
那掉落的遺忘
Jenes
fallende
Vergessen
會不會記得
Würde
ich
mich
erinnern
那一個畫面彷彿閃過的星空
An
jenes
Bild,
wie
ein
flackernder
Sternenhimmel
一個人在馬路上行走
Allein
auf
der
Straße
gehend
想起末路黑色
Erinnere
mich
an
das
Schwarz
des
Endes
穿越曙光白色
Durch
das
Weiß
der
Morgendämmerung
圍繞著凝結的灰色
Umgeben
von
erstarrtem
Grau
模糊的身影
你卻不在這
Eine
verschwommene
Gestalt,
doch
du
bist
nicht
hier
月光下的影子
Schatten
im
Mondlicht
我想你看不見的世界
Ich
vermisse
dich
in
der
Welt,
die
du
nicht
sehen
kannst
走回到當初的起點
Gehe
zurück
zum
ursprünglichen
Anfangspunkt
熟悉的空間
我淚流滿面
Vertrauter
Raum,
mein
Gesicht
ist
voller
Tränen
我身邊存在
An
meiner
Seite
existierst
突破那黑暗
Durchbrich
jene
Dunkelheit
丟棄了悲哀
Wirf
die
Trauer
weg
如果能握住
Wenn
ich
festhalten
könnte
那掉落的遺忘
Jenes
fallende
Vergessen
會不會記得
Würde
ich
mich
erinnern
那一個畫面彷彿閃過的星空
An
jenes
Bild,
wie
ein
flackernder
Sternenhimmel
一個人在馬路上行走
Allein
auf
der
Straße
gehend
想起末路黑色
Erinnere
mich
an
das
Schwarz
des
Endes
穿越曙光白色
Durch
das
Weiß
der
Morgendämmerung
圍繞著凝結的灰色
Umgeben
von
erstarrtem
Grau
模糊的身影
你卻不在這
Eine
verschwommene
Gestalt,
doch
du
bist
nicht
hier
月光下的影子
Schatten
im
Mondlicht
我想你看不見的世界
Ich
vermisse
dich
in
der
Welt,
die
du
nicht
sehen
kannst
走回到當初的起點
Gehe
zurück
zum
ursprünglichen
Anfangspunkt
熟悉的空間
我淚流滿面
Vertrauter
Raum,
mein
Gesicht
ist
voller
Tränen
想起末路黑色
Erinnere
mich
an
das
Schwarz
des
Endes
穿越曙光白色
Durch
das
Weiß
der
Morgendämmerung
圍繞著凝結的灰色
Umgeben
von
erstarrtem
Grau
模糊的身影
你卻不在這
Eine
verschwommene
Gestalt,
doch
du
bist
nicht
hier
月光下的影子
Schatten
im
Mondlicht
我想你看不見的世界
Ich
vermisse
dich
in
der
Welt,
die
du
nicht
sehen
kannst
走回到當初的起點
Gehe
zurück
zum
ursprünglichen
Anfangspunkt
熟悉的空間
我淚流滿面
Vertrauter
Raum,
mein
Gesicht
ist
voller
Tränen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Victor Lau, Yu Nong Zhang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.