強 - 青春プレイバック 〜この街に生まれ育って良かった〜 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




青春プレイバック 〜この街に生まれ育って良かった〜
Recollections of Youth: There's Something Good about Having Been Born and Raised in This Town
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
俺達はどうやらいくつになっても馬鹿野郎さ
It seems that no matter how old we get, we'll always be fools
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
なんか今日は楽しくてアッちゅう間過ぎていくけどいつの日かまた会おうな
Somehow today's been so much fun that it's already passed by so quickly But let's meet again someday
なぁ?時が経つのは早いもんだなぁ
Hey? Time flies by, doesn't it?
あんだけ悪さしてたオマエも今じゃ三児のパパか
You were such a troublemaker, but now you're a father of three
かけ算もろくに出来ないのに 足だけは早かったもんな
You were never very good at multiplication, but you could sure run fast
せっかく野球で入った高校も一日で辞めたもんな
You even quit the baseball team you joined in high school after only one day
最近どうよ調子の方?ホンマ久々会ったけど
How have you been doing lately? It's been so long since we last saw each other
あの頃みたいに馬鹿やれてよかったよ
It's been great to be able to act like fools again, just like we used to
俺らも歳をとったけど 守るモノも増えたけど
We've both gotten older, and we have more responsibilities now
何も変わらぬ笑顔で 酒を飲めて良かったよ
But it's been wonderful to be able to drink together with the same old smiles on our faces
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
俺達はどうやらいくつになっても馬鹿野郎さ
It seems that no matter how old we get, we'll always be fools
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
なんか今日は楽しくてアッちゅう間過ぎていくけどいつの日かまた会おうな
Somehow today's been so much fun that it's already passed by so quickly But let's meet again someday
真夜中のプールに忍び込んだら
When we snuck into the pool in the middle of the night
次の日大問題になって こっぴどく叱られたよな
We got into a lot of trouble the next day and got a serious scolding
大好きなあの子ともっと話したい やけど携帯なんて持ってない
I wanted to talk to that girl we both liked so much, but neither of us had a cell phone
約束の時間にドキドキしながら電話したよな
We called her at the agreed-upon time, our hearts pounding with excitement
最近どうよ調子の方?ホンマ久々会ったけど
How have you been doing lately? It's been so long since we last saw each other
あの頃みたいに明るくて綺麗な君で良かった
It's been wonderful to see that you're still as bright and beautiful as you were back then
薬指の輝きも そのお腹の膨らみも
I'm so happy to see that you're happy, even though you're wearing a ring on your finger and you're pregnant
余計なお世話なんやけど幸せそうでよかったよ
Maybe it's none of my business, but you look so happy
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
俺達はどうやらいくつになっても馬鹿野郎さ
It seems that no matter how old we get, we'll always be fools
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
なんか今日は楽しくてアッちゅう間過ぎていくけどいつの日かまた会おうな
Somehow today's been so much fun that it's already passed by so quickly But let's meet again someday
いつかきっと いつかきっとこの街で
Someday, surely someday in this town
なんかドデカイ事やらかすからその時は共に戦おうや
We'll accomplish something really great And when that day comes, let's fight side by side
この街に生まれ育って良かった 何て考えた事なかった
I never thought anything good could come from being born and raised in this town
やけどこの歌を書いていくうち様々な思い出にぶつかった
But as I've been writing this song, I've been flooded with memories
一昨日の仕事は何だ?何てとっくの昔忘れた
What was I doing at work the day before yesterday? I've already completely forgotten
なのにこの街で過ごした記憶は色褪せなかった
But the memories I have of my time in this town haven't faded at all
そうさセピア色では無かった 写真達が今踊りだした
They're like sepia-toned photographs But these photographs are dancing around, as if they're alive
放課後に見上げた空とたしかに繋がってたんだ。
Connected to the sky I looked up at after school
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
俺達はどうやらいくつになっても馬鹿野郎さ
It seems that no matter how old we get, we'll always be fools
いつまでもいつまでもこのままで
May we stay the same forever
なんか今日は楽しくてアッちゅう間過ぎていくけどいつの日かまた会おうな
Somehow today's been so much fun that it's already passed by so quickly But let's meet again someday





Autoren: 強, gouya iwanari, gouya iwanari


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.