可以一試 - 彭羚Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可以一試
It's Okay to Give It a Try
是你真大意
粗心大意
You
were
indeed
careless,
so
absent-minded,
沒有看透我的心意
未曾會意
You
failed
to
see
my
intentions,
never
comprehend.
當天早已暗示
當天給你註視
That
day
I
hinted
already,
that
day
I
gazed
at
you,
目光中悄悄泛著情絲
In
my
eyes,
love's
emotion
quietly
flowed.
令我苦悶了
令你苦悶了
Causing
me
distress,
causing
you
distress,
迷惑裏彼此仿佛感到是緣盡了
In
confusion,
we
both
seemed
to
feel
that
our
fate
was
over.
愛不應要說著道理
可惜偏卻欠著運氣
Love
shouldn't
require
explanations,
but
sadly
we
lacked
the
necessary
luck,
愛的火舌並未燃起
The
flame
of
love
never
ignited.
若你可交出一顆心
交出真摯
If
you
could
offer
a
heart,
offer
sincerity,
同渡過繽紛的一生
怎麼不可以
To
spend
a
colorful
life
together,
why
not?
若你可傾出一顆心
傾出真摯
If
you
could
pour
out
a
heart,
pour
out
sincerity,
到最終可相戀一生相依
In
the
end,
we
could
fall
in
love,
be
together
forever.
是你真大意
粗心大意
You
were
indeed
careless,
so
absent-minded,
沒有看透我的心意
未曾會意
You
failed
to
see
my
intentions,
never
comprehend,
當天早已暗示
當天給你註視
That
day
I
hinted
already,
that
day
I
gazed
at
you,
目光中悄悄泛著情絲
In
my
eyes,
love's
emotion
quietly
flowed.
癡癡的等等倦了
熱熾的心失落了
Foolishly
waiting,
I
grew
weary,
my
fervent
heart
lost,
寥落裏每次我都感到是緣盡了
In
desolation,
every
time
I
felt
like
our
fate
was
over.
愛不應要說著道理
可惜偏卻欠著運氣
Love
shouldn't
require
explanations,
but
sadly
we
lacked
the
necessary
luck,
愛的火舌並未燃起
The
flame
of
love
never
ignited.
若你可交出一顆心
交出真摯
If
you
could
offer
a
heart,
offer
sincerity,
同渡過繽紛的一生
怎麼不可以
To
spend
a
colorful
life
together,
why
not?
若你可傾出一顆心
傾出真摯
If
you
could
pour
out
a
heart,
pour
out
sincerity,
到最終可掀出一篇情詩
啊
In
the
end,
we
could
create
a
love
poem,
ah.
真摯
心意
可以一試
Sincerity,
intention,
it's
okay
to
give
it
a
try,
編寫
愛詩
Composing
a
love
poem,
編寫
情詩
Composing
a
love
poem,
可否擁抱
我來吻我吧
Can
you
hug
me,
let
me
kiss
you?
哪天可
讓愛更清楚
When
will
that
day
come,
when
our
love
becomes
clearer?
愛不需要說著道理
愛不需要靠著運氣
Love
doesn't
need
explanations,
love
doesn't
rely
on
luck.
愛的火舌正熱烈燃起
The
flame
of
love
is
burning
brightly.
若你可交出一顆心
交出真摯
If
you
could
offer
a
heart,
offer
sincerity,
同渡過繽紛的一生
怎麼不可以
To
spend
a
colorful
life
together,
why
not?
若你可傾出一顆心
傾出真摯
If
you
could
pour
out
a
heart,
pour
out
sincerity,
到最終可相戀一生相依
In
the
end,
we
could
fall
in
love,
be
together
forever.
若你可交出一顆心
交出真摯
If
you
could
offer
a
heart,
offer
sincerity,
同渡過繽紛的一生
怎麼不可以
To
spend
a
colorful
life
together,
why
not?
若你可傾出一顆心
傾出真摯
If
you
could
pour
out
a
heart,
pour
out
sincerity,
到最終可掀出一篇情詩
In
the
end,
we
could
create
a
love
poem.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: P. Reswick, S. Werfel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.