彭羚 - 可以一試 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

可以一試 - 彭羚Übersetzung ins Englische




可以一試
It's Okay to Give It a Try
是你真大意 粗心大意
You were indeed careless, so absent-minded,
沒有看透我的心意 未曾會意
You failed to see my intentions, never comprehend.
當天早已暗示 當天給你註視
That day I hinted already, that day I gazed at you,
目光中悄悄泛著情絲
In my eyes, love's emotion quietly flowed.
令我苦悶了 令你苦悶了
Causing me distress, causing you distress,
迷惑裏彼此仿佛感到是緣盡了
In confusion, we both seemed to feel that our fate was over.
愛不應要說著道理 可惜偏卻欠著運氣
Love shouldn't require explanations, but sadly we lacked the necessary luck,
愛的火舌並未燃起
The flame of love never ignited.
若你可交出一顆心 交出真摯
If you could offer a heart, offer sincerity,
同渡過繽紛的一生 怎麼不可以
To spend a colorful life together, why not?
若你可傾出一顆心 傾出真摯
If you could pour out a heart, pour out sincerity,
到最終可相戀一生相依
In the end, we could fall in love, be together forever.
是你真大意 粗心大意
You were indeed careless, so absent-minded,
沒有看透我的心意 未曾會意
You failed to see my intentions, never comprehend,
當天早已暗示 當天給你註視
That day I hinted already, that day I gazed at you,
目光中悄悄泛著情絲
In my eyes, love's emotion quietly flowed.
癡癡的等等倦了 熱熾的心失落了
Foolishly waiting, I grew weary, my fervent heart lost,
寥落裏每次我都感到是緣盡了
In desolation, every time I felt like our fate was over.
愛不應要說著道理 可惜偏卻欠著運氣
Love shouldn't require explanations, but sadly we lacked the necessary luck,
愛的火舌並未燃起
The flame of love never ignited.
若你可交出一顆心 交出真摯
If you could offer a heart, offer sincerity,
同渡過繽紛的一生 怎麼不可以
To spend a colorful life together, why not?
若你可傾出一顆心 傾出真摯
If you could pour out a heart, pour out sincerity,
到最終可掀出一篇情詩
In the end, we could create a love poem, ah.
真摯 心意 可以一試
Sincerity, intention, it's okay to give it a try,
編寫 愛詩
Composing a love poem,
編寫 情詩
Composing a love poem,
可否擁抱 我來吻我吧
Can you hug me, let me kiss you?
哪天可 讓愛更清楚
When will that day come, when our love becomes clearer?
愛不需要說著道理 愛不需要靠著運氣
Love doesn't need explanations, love doesn't rely on luck.
愛的火舌正熱烈燃起
The flame of love is burning brightly.
若你可交出一顆心 交出真摯
If you could offer a heart, offer sincerity,
同渡過繽紛的一生 怎麼不可以
To spend a colorful life together, why not?
若你可傾出一顆心 傾出真摯
If you could pour out a heart, pour out sincerity,
到最終可相戀一生相依
In the end, we could fall in love, be together forever.
若你可交出一顆心 交出真摯
If you could offer a heart, offer sincerity,
同渡過繽紛的一生 怎麼不可以
To spend a colorful life together, why not?
若你可傾出一顆心 傾出真摯
If you could pour out a heart, pour out sincerity,
到最終可掀出一篇情詩
In the end, we could create a love poem.





Autoren: P. Reswick, S. Werfel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.