認真 - 彭羚Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷戀中
不必說老實
In
the
throes
of
passion,
I
can
dispense
with
honesty
誰叫我
不守遊戲規則
Who'd
have
thought
I'd
break
the
rules
of
the
game
如果想
安心相戀一日
If
I
wish
for
a
day
of
安心相戀
romantic
attachment
忘了就不記得
I
must
forget
and
not
remember
誰都知
這不是秘密
Everyone
knows
it's
no
secret
何以我
始終若有所失
Why
is
it
I
always
feel
a
sense
of
loss
窮一生
苦苦捉緊這份固執
Spending
my
whole
life
desperately
clinging
to
this
stubbornness
仍犯顏直諫
來正面對質
Still
daring
to
confront
you
face
to
face
就算這份勇敢
傻得很
Even
if
this
courage
is
foolish
總得有人認真
維護真心
Someone
must
be
serious
and
protect
the
truth
of
their
heart
留一盞信望愛
普照的燈
Keep
a
lamp
of
faith
and
hope
brightly
lit
留存俗世最美那一點信心
Preserve
the
most
beautiful
shred
of
faith
in
this
world
就算這份信心
極天真
Even
if
this
faith
is
naive
總得有人認真
沈著的等
Someone
must
be
serious
and
wait
calmly
誰那樣有心
留意霧裡燈
Who
would
pay
such
close
attention
to
the
lamp
in
the
fog
情場萬裏
然而你在明或暗
In
the
vast
sea
of
love,
whether
you
are
in
the
light
or
the
dark
誰專一
不方便証實
Who
is
devoted?
It's
hard
to
prove
遊戲裡
彼此亦有所得
In
this
game,
we
both
gain
something
尋開心
跟本不應這樣固執
Seeking
happiness
shouldn't
be
so
stubborn
能自圓自說
誰費力對質
If
we
can
convince
ourselves,
why
bother
with
confrontation
就算這份勇敢
傻得很
Even
if
this
courage
is
foolish
總得有人認真
維護真心
Someone
must
be
serious
and
protect
the
truth
of
their
heart
留一盞信望愛
普照的燈
Keep
a
lamp
of
faith
and
hope
brightly
lit
留存俗世最美那一點信心
Preserve
the
most
beautiful
shred
of
faith
in
this
world
就算這份信心
極天真
Even
if
this
faith
is
naive
總得有人認真
沈著的等
Someone
must
be
serious
and
wait
calmly
誰那樣有心
留意霧裡燈
Who
would
pay
such
close
attention
to
the
lamp
in
the
fog
情場萬裏
然而你在明或暗
In
the
vast
sea
of
love,
whether
you
are
in
the
light
or
the
dark
誰人混進人群裡
越來越近
Who
is
mingling
in
the
crowd,
getting
closer
and
closer
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huang Wei Wen, Lim Yeek Sinn
Album
我有我天地
Veröffentlichungsdatum
01-08-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.