Julia Peng - 一次一種寂寞 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

一次一種寂寞 - 彭佳慧Übersetzung ins Deutsche




一次一種寂寞
Jedes Mal eine andere Einsamkeit
下大雨街上想你的我
Ich, die im strömenden Regen auf der Straße an dich denkt
巷子尾晚餐下班的我
Ich, nach der Arbeit am Ende der Gasse zu Abend essend
目送著愛情 烏雲中 櫥窗中
Die Liebe gehen sehend, inmitten dunkler Wolken, in Schaufenstern
一次次走了
Immer wieder gegangen
聽妳說愛他前的心動
Höre dich von deinem Herzklopfen erzählen, bevor du sie liebtest
看妳講分手後的心痛
Sehe dich vom Herzschmerz nach der Trennung sprechen
它們都很美 很對
Sie sind beide sehr schön, sehr richtig
多年以後 或許記得
Viele Jahre später, vielleicht erinnert
愛一次多一種寂寞
Einmal lieben, eine weitere Art von Einsamkeit
愛情像隻刺待在心窩
Liebe ist wie ein Dorn, der im Herzen steckt
最後能 平靜的生活
Am Ende fähig sein, ruhig zu leben
靠時間來磨
Sich auf die Zeit verlassen, um es abzuschleifen
愛一次多一種寂寞
Einmal lieben, eine weitere Art von Einsamkeit
謝了愛它常惹禍
Vergiss die Liebe, sie stiftet oft Unheil
人生它還長呢 我們會 愛過
Das Leben ist noch lang, wir werden geliebt haben
妳像個孩子哭著吹風
Du bist wie ein Kind, weinend im Wind
我說讓孤單發揮作用
Ich sage, lass die Einsamkeit ihre Wirkung entfalten
那麼多戀情 說不同 又相同
So viele Liebschaften, angeblich verschieden, und doch gleich
一次次來過
Immer wieder gekommen
於是妳說愛都差不多
Also sagst du, Liebe sei doch alles ziemlich gleich
可惜妳和我都躲不過
Leider können weder du noch ich ihr entkommen
在某個夜裏 嘆氣
In irgendeiner Nacht seufzend
笑著流淚 敗部復活
Lachend durch Tränen, aus der Niederlage wiederauferstehen
寂寞換來眼淚 眼淚換一種美
Einsamkeit tauscht sich gegen Tränen, Tränen tauschen sich gegen eine Art Schönheit
原來如此 才美
So ist das also, erst dann ist es schön





Autoren: Wu Jia Hui


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.