Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一次一種寂寞
Jedes Mal eine andere Einsamkeit
下大雨街上想你的我
Ich,
die
im
strömenden
Regen
auf
der
Straße
an
dich
denkt
巷子尾晚餐下班的我
Ich,
nach
der
Arbeit
am
Ende
der
Gasse
zu
Abend
essend
目送著愛情
烏雲中
櫥窗中
Die
Liebe
gehen
sehend,
inmitten
dunkler
Wolken,
in
Schaufenstern
一次次走了
Immer
wieder
gegangen
聽妳說愛他前的心動
Höre
dich
von
deinem
Herzklopfen
erzählen,
bevor
du
sie
liebtest
看妳講分手後的心痛
Sehe
dich
vom
Herzschmerz
nach
der
Trennung
sprechen
它們都很美
很對
Sie
sind
beide
sehr
schön,
sehr
richtig
多年以後
或許記得
Viele
Jahre
später,
vielleicht
erinnert
愛一次多一種寂寞
Einmal
lieben,
eine
weitere
Art
von
Einsamkeit
愛情像隻刺待在心窩
Liebe
ist
wie
ein
Dorn,
der
im
Herzen
steckt
最後能
平靜的生活
Am
Ende
fähig
sein,
ruhig
zu
leben
靠時間來磨
Sich
auf
die
Zeit
verlassen,
um
es
abzuschleifen
愛一次多一種寂寞
Einmal
lieben,
eine
weitere
Art
von
Einsamkeit
謝了愛它常惹禍
Vergiss
die
Liebe,
sie
stiftet
oft
Unheil
人生它還長呢
我們會
愛過
Das
Leben
ist
noch
lang,
wir
werden
geliebt
haben
妳像個孩子哭著吹風
Du
bist
wie
ein
Kind,
weinend
im
Wind
我說讓孤單發揮作用
Ich
sage,
lass
die
Einsamkeit
ihre
Wirkung
entfalten
那麼多戀情
說不同
又相同
So
viele
Liebschaften,
angeblich
verschieden,
und
doch
gleich
一次次來過
Immer
wieder
gekommen
於是妳說愛都差不多
Also
sagst
du,
Liebe
sei
doch
alles
ziemlich
gleich
可惜妳和我都躲不過
Leider
können
weder
du
noch
ich
ihr
entkommen
在某個夜裏
嘆氣
In
irgendeiner
Nacht
seufzend
笑著流淚
敗部復活
Lachend
durch
Tränen,
aus
der
Niederlage
wiederauferstehen
寂寞換來眼淚
眼淚換一種美
Einsamkeit
tauscht
sich
gegen
Tränen,
Tränen
tauschen
sich
gegen
eine
Art
Schönheit
原來如此
才美
So
ist
das
also,
erst
dann
ist
es
schön
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wu Jia Hui
Album
Darling
Veröffentlichungsdatum
22-06-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.