Paula Tsui - 真愛又如何 - Live in Hong Kong / 1989 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




真愛又如何 - Live in Hong Kong / 1989
Was ist wahre Liebe schon? - Live in Hongkong / 1989
現在是某一天
Heute an irgendeinem Tag
某某與某亦同在
sind irgendwer und du vereint
默默地互說誓盟
Sprechen still Gelöbnisse
都說心至愛
Schwören ewige, treue Zärtlichkeit
現在是某一天
Heute an irgendeinem Tag
某某說我期待
sagst du, du erwartest sehnend
日後若共你相隨
Dass, wenn wir vereint einst zieh'n
真愛心滿載
reine Liebe uns begehrt
真愛又如何
Doch was ist wahre Liebe schon?
難說永沒變改
Sagt: "Für immer wandellos?"
休發誓如何
Was soll das Schwören überhaupt?
時間會逼你決賽
Zeit zwingt dich zum Entscheidungsfest
日後在某一天
Einst an irgendeinem Tag
某某與某亦同在
sind irgendwer und du vereint
在路上遇著各不相讓
Doch auf dem Weg begegnend, streitend hart
都也心憤慨
voll Groll im Herzen schwer entzweit
這段故事我做比喻我一生不多信任誓願
Diese Geschichte dient als Bild: Ich glaube Schwüren wenig je
誓願是現在剎那急亂一切驟然來
Schwüre sind ein jäher Sturm im flücht'gen Nu entfacht
今時情迷因今天
Heute verliebt, da heut' noch Zeit
他年無情還無情
Morgen kalt, ohne Zärtlichkeit
一時良田轉滄海
Fruchtland wird schlagartig zu Meer
急流人人尋浮台
Strömung reißt, sucht Halt umher
若是問我會信多少
Fragst du, wie viel ich glauben mag
我或說盡信亦無礙
Vielleicht: auch fest, was schadet's schon?
現在是現在不可遠望
Doch jetzt ist jetzt, schau nicht so fern
環境變動人愁呆
Wandlung macht uns stumm, bestürzt
你現在或以後缺乏
Du wirst später vielleicht entbehr'n
一改今天這面貌
dieses heut'gen Angesichts
日後是日後不可說定
Morgen ist morgen, ungewiss
可會真要永愛
Ob wahrhaft ewig Liebe hält





Autoren: Jimmy Lo, Jian Cui


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.