徳永英明 - 秋桜(PV) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

秋桜(PV) - 徳永英明Übersetzung ins Deutsche




秋桜(PV)
Kosmos (PV)
うす紅の秋桜が秋の日の
Blassrote Kosmosblumen an einem Herbsttag
何気ない陽溜まりに 揺れている
wiegen sich in einem beiläufigen Sonnenfleck
此頃 涙脆くなった母が
Meine Mutter, die neuerdings leicht zu Tränen gerührt ist,
広告
Werbung
庭先でひとつ咳をする
hustet einmal im Vorgarten
縁側でアルバムを開いては
Auf der Veranda öffnet sie das Album und
私の幼い日の思い出を
die Erinnerungen an meine Kindheitstage
何度も同じ話 くりかえす
wiederholt sie immer wieder dieselbe Geschichte
独言みたいに 小さな声で
wie ein Selbstgespräch, mit leiser Stimme
こんな小春日和の穏やかな日は
An solch einem milden, ruhigen Altweibersommertag
あなたの優しさが浸みて来る
dringt deine Güte tief in mich ein
明日嫁ぐ私に 苦労はしても
Zu mir, der morgen heiratet, sagtest du, auch wenn es Mühsal gibt,
笑い話に時が変えるよ
wird die Zeit es in eine lustige Geschichte verwandeln
心配いらないと笑った
„Keine Sorge nötig“, lachte sie
あれこれと 思い出をたどったら
Wenn ich diesen und jenen Erinnerungen nachgehe,
いつの日も ひとりではなかったと
merke ich, dass ich niemals allein war,
今更乍ら我儘な私に
und nun beiße ich mir für mein spätes, selbstsüchtiges Ich
唇かんでいます
auf die Lippen
明日への荷造りに 手を借りて
Beim Packen für morgen half sie mir,
しばらくは楽し気にいたけれど
und eine Weile war sie fröhlich, aber
突然涙こぼし 元気でと
plötzlich vergoss sie Tränen und sagte „Bleib gesund“
何度も何度も くりかえす母
immer und immer wieder, wiederholte meine Mutter
ありがとうの言葉を かみしめながら
Während ich die Worte des Dankes tief in mir bewege,
生きてみます 私なりに
werde ich versuchen, auf meine Weise zu leben
こんな小春日和の 穏やかな日は
An solch einem milden, ruhigen Altweibersommertag
もう少し あなたの子供で
lass mich bitte noch ein wenig
いさせてください
dein Kind sein.





Autoren: さだまさし


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.