戴愛玲 - 千年之戀 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

千年之戀 - 戴愛玲Übersetzung ins Deutsche




千年之戀
Tausendjährige Liebe
戴愛玲 千年之戀 **
Dai Ailing - Tausendjährige Liebe **
演唱:蘇見信 (信樂團)
Gesungen von: Su Jianxin (Shin Band)
誰在懸崖沏一壺茶 溫熱前世的牽掛
Wer brüht am Abgrund eine Kanne Tee, wärmt die Sehnsucht vergangener Leben?
而我在調整千年的時差 愛恨全喝下
Und ich stelle die tausendjährige Zeitverschiebung ein, trinke allen Hass und alle Liebe aus.
歲月在岩石上敲打 我又留長了頭髮
Die Zeit hämmert auf den Felsen, ich ließ mein Haar wieder lang wachsen.
耐心等待海岸線的變化 大雨就要下
Geduldig warte ich auf die Veränderung der Küstenlinie, der Starkregen wird gleich fallen.
狠狠的颳
Der Wind, er weht heftig.
在害怕
Wer hat Angst?
海風一直眷戀著沙 你卻錯過我的年華
Der Seewind sehnt sich stets nach dem Sand, doch du hast meine Blütezeit verpasst.
錯過我新長的枝枒 和我的白髮
Hast meine neuen Zweige verpasst und mein weißes Haar.
蝴蝶依舊狂戀著花 你卻錯過我的年華
Der Schmetterling liebt noch immer wild die Blume, doch du hast meine Blütezeit verpasst.
錯過我轉世的臉頰 你還愛我嗎 我等你一句話
Hast mein wiedergeborenes Antlitz verpasst, liebst du mich noch? Ich warte auf ein Wort von dir.
一生行走望斷天涯 最遠不過是晚霞
Ein Leben lang gewandert, den Horizont suchend, das Fernste ist nur das Abendrot.
而你今生又在哪戶人家 欲語淚先下
Und bei welcher Familie bist du in diesem Leben? Bevor ich spreche, fließen schon Tränen.
沙灘上消失的浪花 讓我慢慢想起家
Die Gischt, die am Strand verschwindet, lässt mich langsam an Zuhause denken.
曾經許下的永遠又在哪 總是放不下
Wo ist das einst versprochene „Für Immer“? Ich kann es nie loslassen.
輪迴的記憶在風化 我將它牢牢記下
Ah, die Erinnerung an die Wiedergeburt verwittert, ich werde sie fest bewahren.
海風一直眷戀著沙 你卻錯過我的年華
Der Seewind sehnt sich stets nach dem Sand, doch du hast meine Blütezeit verpasst.
錯過我新長的枝枒 和我的白髮
Hast meine neuen Zweige verpasst und mein weißes Haar.
蝴蝶依舊狂戀著花 你卻錯過我的年華
Der Schmetterling liebt noch immer wild die Blume, doch du hast meine Blütezeit verpasst.
錯過我轉世的臉頰 你還愛我嗎 我等你一句話
Hast mein wiedergeborenes Antlitz verpasst, liebst du mich noch? Ich warte auf ein Wort von dir.
蝴蝶依舊狂戀著花 你卻錯過我的年華
Der Schmetterling liebt noch immer wild die Blume, doch du hast meine Blütezeit verpasst.
錯過我轉世的臉頰 你還愛我嗎 我等你一句話
Hast mein wiedergeborenes Antlitz verpasst, liebst du mich noch? Ich warte auf ein Wort von dir.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.