Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪どけの
道では
Auf
dem
Weg
des
schmelzenden
Schnees
何度も
何度も
足をとられ
Werde
ich
immer
wieder,
immer
wieder
stolpern
大切な
一言が
Ein
wichtiges
Wort
言いにくい
言いにくい
春なのさ
Ist
schwer
zu
sagen,
schwer
zu
sagen,
dieser
Frühling
ぼくには
言えない
Ich
kann
es
nicht
aussprechen
とても
言い表わせはしない
この心を
Diesen
Seelenzustand
kann
ich
einfach
nicht
in
Worte
fassen
君の優しさは
Deine
Zärtlichkeit
言葉では
言葉では
軽い
Ist
in
Worten,
in
Worten
zu
leicht
ぼくの
したことを
Was
ich
getan
habe
ユーモアに
ユーモアに
してしまう
Macht
du
humorvoll,
humorvoll
よくある出来事さ
Es
ist
eine
ganz
normale
Sache
だから
言い表わせはしない
Darum
kann
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
Oh
また君のこと
考えてた
Oh,
ich
habe
wieder
an
dich
gedacht
どう思うんだろ
こんなぼくを
My
Love
Was
denkst
du
nur
über
mich,
so
wie
ich
bin,
My
Love
駅までの
坂道に
Auf
dem
Weg
zum
Bahnhof
お日様が
お日様が
とけている
Die
Sonne
schmilzt,
die
Sonne
schmilzt
ぼくの
毎日を
Mache
meinen
Alltag
ユーモアに
ユーモアに
しておくれ
Humorvoll,
humorvoll
いつもの
出来事さ
Es
ist
eine
ganz
normale
Sache
駅のホームに散らかってる物事さ
Auf
dem
Bahnsteig
verstreute
Dinge
言い表わせはしない
言葉では言えない
Kann
es
nicht
in
Worte
fassen,
kann
es
nicht
sagen
でもそれは
とても強い
Aber
es
ist
so
stark
間違ってはいない
世界で一番強い
Es
ist
nicht
falsch,
das
stärkste
der
Welt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 忌野清志郎
Album
COME ON!
Veröffentlichungsdatum
05-08-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.