新谷良子 - 月とオルゴール - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

月とオルゴール - 新谷良子Übersetzung ins Deutsche




月とオルゴール
Der Mond und die Spieluhr
夢みたいな夢を見てる
Ich träume einen Traum, der wie ein Traum ist
そんな日々は廻っていく
Solche Tage drehen sich immer weiter
Round and round メリーゴーランド
Round and round, wie ein Karussell
Like round and round メリーゴーランド
Like round and round, wie ein Karussell
どんなことがあっても
Egal was passiert,
君がいてくれるなら大丈夫だよ
wenn du bei mir bist, ist alles in Ordnung
I am happy in this life
I am happy in this life
But are you there? I can't see you
But are you there? I can't see you
今までのこと
Alles bisherige
記憶と共に通りすぎていく
zieht zusammen mit meinen Erinnerungen vorbei
その中に君は確かに存在しているのに
Obwohl du darin ganz sicher existierst,
思い出そうとする感覚抽象的になる映像
wird das Bild abstrakt, wenn ich versuche, mich zu erinnern
追いかけようとする度
Jedes Mal, wenn ich versuche, dich zu verfolgen,
君がかすんでく
verschwimmst du
オルゴールの音色が
Ich glaubte, den Klang einer Spieluhr
聴こえた気がしたんだ
zu hören
切ない感情を乗せ
Er trägt eine traurige Emotion
君の姿が見えないよ
Ich kann deine Gestalt nicht sehen
今夜は月がまぶしすぎて
Heute Nacht ist der Mond zu hell
君は雲を掴むような存在で
Du bist wie eine Wolke, die man nicht greifen kann
いつも僕の腕すり抜け
Du entgleitest immer meinen Armen
他のどこかを見つめてる
und schaust woanders hin
Tell me why is that
Tell me why is that
現実が僕のどこかで一人歩きしていって
Die Realität hat sich irgendwo von mir entfernt und geht ihren eigenen Weg
ピエロのふりをしていたことに気付いたんだ
Ich bemerkte, dass ich nur so tat, als wäre ich ein Clown
もしかして本当の君はここにはいないの?
Ist es vielleicht so, dass dein wahres Ich gar nicht hier ist?
この声が聞こえたなら
Wenn du diese Stimme hören kannst,
Please answer me
Please answer me
悲しまないでね
Sei nicht traurig
私はあなたのための
Ich bereite einen Platz
場所を作っているの
für dich vor
月が照らすオルゴール
Die Spieluhr, die der Mond beleuchtet,
切ない想い忘れさせるから
lässt dich die traurigen Gedanken vergessen
ありがとう 分かったよ
Danke, ich verstehe
綺麗だと思った空の一部始終が
Der gesamte Himmel, den ich so schön fand,
君の作り出したものだったとしても、
auch wenn er von dir erschaffen wurde,
僕はそれでいいよってそう思うから
ist er für mich in Ordnung, so denke ich
今日も素敵な月を
Kann ich dir auch heute
君に贈れてますか?
einen wundervollen Mond schenken?
私はいつでもここで見てるから
Ich werde dich immer von hier aus beobachten
オルゴールの中の君へ捧ぐ
Für dich, in der Spieluhr
僕はここで生きてる
Ich lebe hier
箱庭を彩った君の音を感じて
und fühle deinen Klang, der den Miniaturgarten schmückt
ひとつだけ伝わるなら
Wenn ich dir nur eines sagen könnte,
「この世界を今愛してるよ」
wäre es: "Ich liebe diese Welt jetzt"
聞こえますか
Kannst du mich hören?





Autoren: Ryuuta Iida (pka Ron)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.