朱頭皮 - 挪威的木頭 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

挪威的木頭 - 朱頭皮Übersetzung ins Russische




挪威的木頭
Норвежское дерево
你喜歡挪威的森林嗎 你喜歡伍佰唱的歌嗎
Любишь ли ты Норвежский лес? Любишь ли ты песни в исполнении Ву Бая?
你喜歡村上春樹的書嗎 還有演電影
Любишь ли ты книги Харуки Мураками? А как насчёт фильма, а?
(村上春樹的名著[挪威的森林]於2010年,由越南導演: 陳英雄改拍成電影)。
(Известный роман Харуки Мураками «Норвежский лес» был экранизирован в 2010 году вьетнамским режиссером Чан Ань Хунгом).
就一首披頭四的歌啊 就寫成小說賺到翻阿
Всего лишь песня Битлз, а он написал роман и заработал кучу денег.
又寫成歌曲聳到庫巴 電影在演個啥
Потом ещё и песню написал, до жути пафосную, и фильм сняли, о чём он вообще?
約翰藍儂在搞啥東西 來個挪威來個森林有啥意義
Что вообще задумал Джон Леннон? Что за смысл в этом Норвежском лесе?
故意寫得看不懂叫意境 寫得太白 就成了神....曲
Напишет что-то непонятное и назовёт это "глубоким смыслом". А если написать понятно, то получится просто шлягер...
(最後兩字向偉大他馬的祖國一代神曲-[忐忑]致敬)。
(Последние два слова - дань уважения великой, мать её, китайской песне-мему "忐忑").
你小時候聽個披頭幹啥 你聽懂他們到底在唱啥
Зачем ты слушала Битлз в детстве? Ты вообще понимала, о чём они поют?
阿他們為何如此偉大 學他們寫歌吧
А почему они такие великие? Может, нам тоже так песни писать, а?
阿後來我們慢慢長大 才知道挪威森林在寫啥
А потом мы выросли и наконец поняли, о чём "Норвежский лес".
阿本來就是挪威木頭 哪裡有森林阿
Там вообще-то про норвежскую древесину, какой лес?
村上春樹英文應該還好 日本人好像一般都不好
У Мураками с английским вроде всё в порядке, хотя у японцев с ним обычно туго.
日本的翻譯又快又厲害 只要會日文一切就大丈夫
Японские переводчики работают быстро и качественно. Знаешь японский и всё пучком.





Autoren: Tou Pi Zhu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.