Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一辈子的十分钟 57秒铃声版
A Lifetime of Ten Minutes 57 Seconds Ringtone Version
我知道并不是
I
know
that
not
all
当夏天过去后
When
summer
passes
还有鲜花未曾开放
There
are
still
flowers
that
have
not
bloomed
我害怕看到你
I'm
afraid
to
see
you
更害怕看不到你
More
afraid
to
not
see
you
不能和你一起遗忘
Unable
to
forget
with
you
多想你在我身旁
How
I
wish
you
were
by
my
side
看命运变化无常
Watching
the
capricious
changes
of
fate
体会这默默忍耐的力量
Experiencing
the
power
of
silent
endurance
当春风掠过山岗
When
the
spring
breeze
sweeps
over
the
hillside
依然能感觉寒冷
I
can
still
feel
the
cold
却无法阻挡对温暖的向往
Yet
I
cannot
stop
yearning
for
warmth
耕耘就有收获
There
is
a
harvest
to
be
reaped
当泪水流干后
When
the
tears
are
dry
生命还是那么脆弱
Life
is
still
so
fragile
多残忍你和我
How
cruel,
you
and
I
就像流星滑落
Like
a
meteor
falling
多绚烂飞驰而过
How
dazzling,
flying
past
点亮黑夜最美烟火
Igniting
the
most
beautiful
fireworks
in
the
night
多想你在我身旁
How
I
wish
you
were
by
my
side
看命运变化无常
Watching
the
capricious
changes
of
fate
体会这默默忍耐的力量
Experiencing
the
power
of
silent
endurance
当春风掠过山岗
When
the
spring
breeze
sweeps
over
the
hillside
依然能感觉寒冷
I
can
still
feel
the
cold
却无法阻挡对温暖的向往
Yet
I
cannot
stop
yearning
for
warmth
多想你在我身旁
How
I
wish
you
were
by
my
side
看命运变化无常
Watching
the
capricious
changes
of
fate
体会这默默忍耐的力量
Experiencing
the
power
of
silent
endurance
当春风掠过山岗
When
the
spring
breeze
sweeps
over
the
hillside
依然能感觉寒冷
I
can
still
feel
the
cold
却无法阻挡对温暖的向往
Yet
I
cannot
stop
yearning
for
warmth
多想你在我身旁
How
I
wish
you
were
by
my
side
看命运变化无常
Watching
the
capricious
changes
of
fate
体会这默默忍耐的力量
Experiencing
the
power
of
silent
endurance
当春风掠过山岗
When
the
spring
breeze
sweeps
over
the
hillside
依然能感觉寒冷
I
can
still
feel
the
cold
又怎能阻止对温暖的向往
But
how
can
I
stop
yearning
for
warmth
向往向往...
Yearning,
yearning...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.