李健 - 你像從前一樣 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

你像從前一樣 - 李健Übersetzung ins Englische




你像從前一樣
You Are as You Were Before
Edit: ChenS
Edit: ChenS
月光如水 洗去喧嚣
Moonlight is like water, washing away the hustle and bustle
抚慰着将城市哄睡
Soothing and lulling the city to sleep
我已疲惫 人群已散
I am exhausted, the crowd has dispersed
多少次有家不回
How many times have I not returned home
你就像从前一样
You are just as you were before
总是默默站在一旁
Always standing silently by my side
眼看我日渐疯狂
Watching me grow increasingly crazed
却从未看到你失望
Yet never have I seen disappointment in your eyes
无怨无悔 如何回归
Without complaint or regret, how can I return
蓝天下最美的花蕊
The most beautiful flower under the blue sky
我已憔悴 繁华已褪
I am already withered, the glory has faded
只留下你最后的安慰
Only your final comfort remains
当你说 回家怎样
When you say, "How about going home?"
可知我已热泪盈眶
Little do you know that my eyes are already brimming with tears
你还像从前一样
You are still the same as before
轻言细语 秀发芬芳
Soft-spoken, your hair fragrant
啊... 醉人的夜晚在旋转
Ah... The intoxicating night is spinning
啊... 她总是让我流连忘返
Ah... She always makes me linger and lose myself
你就像从前一样
You are just as you were before
总是默默站在一旁
Always standing silently by my side
你还像从前一样
You are still the same as before
轻言细语 秀发芬芳
Soft-spoken, your hair fragrant
呜... 留下...
Woo... Left behind...
呜... Good Night...
Woo... Good night...





Autoren: Li Jian


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.