Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Ma (Full Mix)
Ma Ma (Full Mix)
她
老來難免
遺忘甚麼是甜
Sie
vergisst
im
Alter
leicht,
was
Süßes
eigentlich
bedeutet
當
炒菜落得太多鹽
看著這天
Wenn
sie
beim
Kochen
zu
viel
Salz
nimmt,
schaut
sie
fragend
diesen
Tag
an
她
怕人嫌棄
沈默或撒嬌
只驚再不重要
Sie
fürchtet,
anderen
lästig
zu
fallen,
schweigt
oder
schmust
- nur
aus
Angst,
unwichtig
zu
sein
無人要
無人去引她一笑
Keiner
will,
keiner
bringt
ihr
mehr
ein
Lächeln
嫲嫲糊塗如娃娃
麻煩時誰來親她
Oma
wirkt
wie
ein
kleines
Kind,
wer
kümmert
sich
liebevoll
um
sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer
bemerkt
schon,
wie
sie
sich
langsam
verändert?
當天將爸爸當寶貝
Früher
hat
sie
Papa
wie
einen
Schatz
gehütet
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Jetzt
sollten
wir
sie
wie
ein
Baby
behutsam
umsorgen
兒時人人如娃娃
頑皮仍人人寵他
Kinder
sind
wie
kleine
Puppen,
frech
und
trotzdem
allseits
verwöhnt
誰憐誰何妨掉換一下
Warum
nicht
die
Rollen
einmal
tauschen?
老花的雙眼像小孩
望大人講
Ihre
alten
Augen
blicken
bittend
wie
bei
einem
Kind
病了別要怕
"Hab
keine
Angst,
wenn
du
krank
bist"
她
有時投訴
為何沒法聽真
Manchmal
klagt
sie,
dass
sie
nichts
mehr
richtig
hört
兒孫都細聲在談笑
Die
Enkel
tuscheln
und
lachen
leise
未知道
連鄰舍也都聽到
Sie
versteht's
nicht,
doch
die
Nachbarn
hören
alles
嫲嫲糊塗如娃娃
麻煩時誰來親她
Oma
wirkt
wie
ein
kleines
Kind,
wer
kümmert
sich
liebevoll
um
sie?
誰留神誰在慢慢變化
Wer
bemerkt
schon,
wie
sie
sich
langsam
verändert?
當天將爸爸當寶貝
Früher
hat
sie
Papa
wie
einen
Schatz
gehütet
來到了現在盡量像寶寶關愛她
Jetzt
sollten
wir
sie
wie
ein
Baby
behutsam
umsorgen
兒時人人如娃娃
頑皮仍人人寵他
Kinder
sind
wie
kleine
Puppen,
frech
und
trotzdem
allseits
verwöhnt
誰憐誰何妨掉換一下
Warum
nicht
die
Rollen
einmal
tauschen?
老花的雙眼多眨幾下
Ihre
alten
Augen
blinzeln
mehrmals
像提醒
誰來給她保駕
Wie
eine
Erinnerung:
"Wer
beschützt
mich
nun?"
誰由誰全力湊大
大路上又怕走歪
Wer
hat
uns
liebevoll
großgezogen,
bangte,
ob
wir
geradewegs
gehen?
現在沒力氣可走過馬路問哪位可帶帶
Jetzt
schafft
sie's
kaum
mehr,
die
Straße
zu
überqueren
- fragt,
wer
ihr
hilft
輪到她要關懷
嫲嫲乖
Jetzt
ist
sie
an
der
Reihe.
"Oma,
sei
brav"
孩兒能成為爸媽
從前由誰扶一把
Kinder
werden
Eltern,
doch
wer
half
einst
ihnen
auf?
誰能逃年月在演化
Niemand
entgeht
dem
Wandel
der
Zeit
過去既製造過寵兒
Sie
hat
einst
ihr
eigenes
Kind
verwöhnt
挨到了現在但願讓她得到縱寵一下
Jetzt
verdient
sie
selbst
diese
zärtliche
Fürsorge
從前由誰來當家
現在是誰扶穩她
Früher
trug
sie
alle
Last,
wer
stützt
sie
jetzt
behutsam?
如孩童無助別驚訝
Erschreckt
nicht,
wenn
sie
hilflos
wirkt
wie
ein
Kind
看她此際亦看到你的將來
In
ihr
siehst
du
schon
dein
eigenes
Morgen
留心點好嗎(嗚)
Kümmere
dich
gut
um
sie
(oh)
她蒼老了
她可愛似
娃娃
Sie
ist
gealtert,
doch
lieblich
wie
ein
Puppenkind
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wai Man Leung, Bing Fai Vincent Chow
Album
Threesome
Veröffentlichungsdatum
30-12-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.