Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sergei Rachmaninoff: Prelude in C-Sharp Minor Op. 3, No. 2 / Piano Concerto No. 2 in C minor, Op. 18 (3rd movement) / 再見演奏廳 - Live
Sergei Rachmaninoff: Präludium in cis-Moll Op. 3, Nr. 2 / Klavierkonzert Nr. 2 in c-Moll, Op. 18 (3. Satz) / Abschied vom Konzertsaal - Live
長笛奏出相當哀怨夜央歌
Die
Flöte
spielt
ein
ziemlich
klagendes
Mitternachtslied,
豎琴在低聲說話安慰著我
die
Harfe
flüstert
leise
und
tröstet
mich.
從演奏廳彼此經過情感
Im
Konzertsaal
zogen
Gefühle
aneinander
vorbei,
那些高低起墮人生
也許點不了火
jene
Höhen
und
Tiefen
des
Lebens,
vielleicht
können
sie
kein
Feuer
mehr
entfachen.
曾刻骨錐心的聲音終於生疏
Der
einst
herzzerreißende
Klang
ist
endlich
fremd
geworden,
仍死心不息的敲擊都敲不開心窩
das
unaufhörliche
Pochen
kann
mein
Herz
nicht
mehr
öffnen.
琴聲
音階無限
情歌
句子有限
Klavierklang,
unendliche
Tonleitern;
Liebeslieder,
begrenzte
Sätze.
台燈一熄滅消散樂器這半生
Sobald
das
Bühnenlicht
erlischt,
verflüchtigen
sich
die
Instrumente
dieses
halben
Lebens,
便平靜
似墮進大雪山
dann
ist
es
ruhig,
als
fiele
ich
in
einen
großen
Schneeberg.
愛
動魄驚心一番
Liebe,
ein
aufwühlendes
Erlebnis,
回憶
每一秒在腐爛
Erinnerungen,
jede
Sekunde
verfaulen
sie.
餘生的光陰
找不找到一位高手
In
der
verbleibenden
Zeit
meines
Lebens,
finde
ich
wohl
keine
Meisterin
mehr,
演奏像你雄壯得令我感嘆
deren
Spiel
so
großartig
ist
wie
deines,
dass
es
mich
seufzen
lässt.
曾刻骨錐心的聲音終於生疏
Der
einst
herzzerreißende
Klang
ist
endlich
fremd
geworden,
仍死心不息的敲擊都敲不開心窩
das
unaufhörliche
Pochen
kann
mein
Herz
nicht
mehr
öffnen.
琴聲
音階無限
情歌
句子有限
Klavierklang,
unendliche
Tonleitern;
Liebeslieder,
begrenzte
Sätze.
檯燈一熄滅消散樂器這半生
Sobald
das
Tischlicht
erlischt,
verflüchtigen
sich
die
Instrumente
dieses
halben
Lebens,
便平靜
似墮進大雪山
dann
ist
es
ruhig,
als
fiele
ich
in
einen
großen
Schneeberg.
愛
動魄驚心一番
Liebe,
ein
aufwühlendes
Erlebnis,
回憶
每一秒在腐爛
Erinnerungen,
jede
Sekunde
verfaulen
sie.
餘生的光陰
找不找到一位高手
In
der
verbleibenden
Zeit
meines
Lebens,
finde
ich
wohl
keine
Meisterin
mehr,
演奏像你投入到如樣板
deren
Spiel
so
hingebungsvoll
ist
wie
deines,
wie
ein
Vorbild.
震撼流過
動搖過
復原過
Erschütterung
durchströmt,
erschüttert
gewesen,
erholt.
需要什麼
怨什麼
愛什麼
Was
brauche
ich?
Worüber
klagen?
Was
lieben?
餘生的光陰應該不可找到一種方法
In
der
verbleibenden
Zeit
meines
Lebens
kann
ich
wohl
keinen
Weg
finden,
渡過完美的亦已聽過
das
Perfekte
zu
erleben,
das
ich
schon
mit
dir
gehört
habe.
沉溺
開不開心中間
Hingabe,
ob
sich
das
Herz
öffnet
oder
nicht,
流水
撲熄往日夢幻
fließendes
Wasser
löscht
vergangene
Träume
aus.
餘生的光陰
找不找到一位高手
In
der
verbleibenden
Zeit
meines
Lebens,
finde
ich
wohl
keine
Meisterin
mehr,
演奏像你投入到令我的下半生又再生
deren
Spiel
so
hingebungsvoll
ist
wie
deines,
dass
es
meine
zweite
Lebenshälfte
wiedergeboren
werden
lässt.
當
經過燦爛
Wenn
der
Glanz
vergangen
ist,
台燈
顯得暗淡
erscheint
das
Bühnenlicht
trüb.
曾翻天覆海一刻相戀
終止一生不可為了
Einst
ein
weltbewegender
Moment
der
Liebe,
der
ein
Leben
beendet,
es
kann
nicht
sein,
能學會與別人寧靜地渡每一晚
um
zu
lernen,
jede
Nacht
friedlich
mit
einer
anderen
zu
verbringen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.