Hacken Lee - Shattered Life - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Shattered Life - 李克勤Übersetzung ins Deutsche




Shattered Life
Zerbrochenes Leben
誰人爲了那三餐
Wer hat sich für die drei Mahlzeiten
太早投降自閉這空間
zu früh ergeben und sich in diesem Raum verschlossen?
一邊嗟怨每日像循環
Einerseits beklagst du dich, dass jeder Tag ein Kreislauf ist,
卻只喜歡一世靠著靠山
aber andererseits liebst du es, dich ein Leben lang auf eine sichere Bank zu verlassen.
愁城坐困望出關
In der Stadt der Sorgen gefangen, sehnst du dich nach draußen,
有天無人攔截卻不貪
eines Tages hält dich niemand auf, doch du greifst nicht zu.
皆因出發上路極麻煩
Weil Aufbrechen und Losziehen extrem mühsam sind,
擔心他鄉小菜你未吃得慣
machst du dir Sorgen, dass dir das Essen in der Fremde nicht schmecken könnte.
聽你說你已到達極限
Ich höre dich sagen, du hättest deine Grenze erreicht,
不可支撐多一晚半晚
könntest keine Nacht, keine halbe Nacht mehr durchhalten.
很可惜青春之火已冷 快到退役時間
Schade, dass das Feuer deiner Jugend erkaltet ist, bald ist die Zeit des Rückzugs.
還如何突破 有腳有手都太懶
Wie willst du noch durchbrechen? Mit Füßen und Händen bist du zu faul.
來到認命時間
Die Zeit ist gekommen, sich dem Schicksal zu fügen.
如何淪落到這裡不到你揀
Wie du hier gelandet bist, lag nicht in deiner Wahl,
但這天 任你揀 尚可走出去你不揀
aber heute liegt die Wahl bei dir, du könntest gehen, doch du wählst es nicht.
如前行無路 自製一個炸彈
Wenn der Weg nach vorn versperrt ist, bastle dir eine Bombe.
讓炸彈 在瞬間 讓假的舒泰都四散
Lass die Bombe, im Nu, die falsche Behaglichkeit zerstreuen.
給根本不安於室的你開了眼 絕不太晚
Um dir, die du im Grunde rastlos bist, die Augen zu öffnen, ist es absolut nicht zu spät.
投出炸彈 從天空炸開一片藍
Wirf die Bombe, lass sie am Himmel ein Stück Blau sprengen.
祈求在爆炸之間
Ich hoffe, dass du inmitten der Explosion
看清門前另有個高山
klar siehst, dass vor deiner Tür ein anderer hoher Berg liegt.
不甘一切已像大迴環
Unwillig, dass alles nur ein großer Kreislauf ist,
也許應該燒去退路再揀
solltest du vielleicht den Rückweg verbrennen und neu wählen.
回頭做個後空翻
Mach einen Salto rückwärts,
有些潛能曾被你推翻
manches Potenzial hast du einst verworfen.
必須逼到最盡 路難行
Man muss bis zum Äußersten getrieben werden, der Weg ist schwer,
方可逼出今世最後那璀璨
erst dann kann der letzte Glanz dieses Lebens hervorgepresst werden.
聽你說你已到達極限
Ich höre dich sagen, du hättest deine Grenze erreicht,
不可支撐多一晚半晚
könntest keine Nacht, keine halbe Nacht mehr durchhalten.
很可惜青春之火已冷 快到退役時間
Schade, dass das Feuer deiner Jugend erkaltet ist, bald ist die Zeit des Rückzugs.
還如何突破 有腳有手都太懶
Wie willst du noch durchbrechen? Mit Füßen und Händen bist du zu faul.
來到認命時間
Die Zeit ist gekommen, sich dem Schicksal zu fügen.
如何仍淪落到這裡不到你揀
Wie du immer noch hier feststeckst, lag nicht in deiner Wahl,
但這天 任你揀 尚可走出去你不揀
aber heute liegt die Wahl bei dir, du könntest gehen, doch du wählst es nicht.
如前行無路 自製一個炸彈
Wenn der Weg nach vorn versperrt ist, bastle dir eine Bombe.
讓炸彈 在瞬間 讓假的舒泰都四散
Lass die Bombe, im Nu, die falsche Behaglichkeit zerstreuen.
給根本不安於室的你開了眼 絕不太晚
Um dir, die du im Grunde rastlos bist, die Augen zu öffnen, ist es absolut nicht zu spät.
投出炸彈 從天空炸開一片藍
Wirf die Bombe, lass sie am Himmel ein Stück Blau sprengen.
從灰燼種出新冀盼
Aus der Asche neue Hoffnung pflanzen.





Autoren: Eric Kwok, Wyman Wong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.