Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命運符號 - Live
Символ судьбы - Live
泥土種子從小開始
泥裏聽着故事
Семя
в
почке
с
детства,
слушая
в
земле
истории,
無知的幼苗漸漸地懂得意思
Беспомощный
росток
постепенно
понимает
смысл.
陽光年月裏扶持
微雨陪伴作衝剌
Солнце
поддерживало
годы,
дождь
помогал
в
прорыве,
温室中竟不知險惡日子
В
теплице
не
ведал
о
жестокости
дней.
從前知心已經不禁
人各散有着距離
Близкие
когда-то,
теперь
разделены
расстоянием,
旁邊每個人偏偏只愛自己
Каждый
вокруг
думает
лишь
о
себе.
漫漫長路更迷離
難再逃避去演戲
Длинная
дорога
ещё
туманней,
не
скрыться
за
маской,
不知應不應該相信運氣
Не
знаю,
верить
ли
в
удачу
теперь.
讓
讓我攀高峯帶着自豪
Пусть
я
взойду
на
пик
с
гордостью,
跌
誰沒有跌過染着冀土
Падал
— кто
не
падал,
покрываясь
пылью
мечты?
但
何懼那遠處滿是圈套
Но
что
страшит,
если
впереди
лишь
ловушки?
隨着那勸告
隨着那線布
Следуя
советам,
следуя
нити,
來讓我看到我碰到我上到到達最高
Чтоб
я
увидел,
достиг,
поднялся
к
вершине.
今天到老
我象那跌不倒
До
седин
я,
как
несокрушимый,
我想做做我命運符號
Хочу
стать
символом
своей
судьбы.
用我力鋪我路途
Силой
проложу
свой
путь,
只盼我有日會在星夜裏
Лишь
бы
однажды
в
звёздной
ночи
那天我會
含淚説聲
我做到
Смог
сквозь
слёзы
сказать:
«Я
смог».
從前知心已經不禁
人各散有着距離
Близкие
когда-то,
теперь
разделены
расстоянием,
旁邊每個人偏偏只愛自己
Каждый
вокруг
думает
лишь
о
себе.
漫漫長路更迷離
難再逃避去演戲
Длинная
дорога
ещё
туманней,
не
скрыться
за
маской,
不知應不應該相信運氣
Не
знаю,
верить
ли
в
удачу
теперь.
讓
讓我攀高峯帶着自豪
Пусть
я
взойду
на
пик
с
гордостью,
跌
誰沒有跌過染着冀土
Падал
— кто
не
падал,
покрываясь
пылью
мечты?
但
何懼那遠處滿是圈套
Но
что
страшит,
если
впереди
лишь
ловушки?
隨着那勸告
隨着那線布
Следуя
советам,
следуя
нити,
來讓我看到我碰到我上到到達最高
Чтоб
я
увидел,
достиг,
поднялся
к
вершине.
今天到老
我象那跌不倒
До
седин
я,
как
несокрушимый,
我想做做我命運符號
Хочу
стать
символом
своей
судьбы.
用我力鋪我路途
Силой
проложу
свой
путь,
只盼我有日會在星夜裏
Лишь
бы
однажды
в
звёздной
ночи
那天我會
含淚説聲
我做到
Смог
сквозь
слёзы
сказать:
«Я
смог».
今天到老
我象那跌不倒
До
седин
я,
как
несокрушимый,
我想做做我命運符號
Хочу
стать
символом
своей
судьбы.
用我力鋪我路途
Силой
проложу
свой
путь,
只盼我有日會在星夜裏
Лишь
бы
однажды
в
звёздной
ночи
那天我會
含淚説聲
我做到
Смог
сквозь
слёзы
сказать:
«Я
смог».
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lee Hacken
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.