Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誇世代 - 劇集 "誇世代" 主題曲
Kids of the Future - Theme Song of Drama Series "Kids of the Future"
誇
一切要誇
Exaggerate
it
all
to
the
maximum
讓無窮念頭開放吧
Let
all
the
endless
thoughts
run
free,
baby
舊範圍全部不管它
當別再分你我他
Throw
out
all
the
outdated
limits,
Stop
distinguishing
you
and
I
世界必將更好吧
The
world
will
definitely
be
a
better
place
來讓我來踏上台
但你總想我等待
Let
me
to
the
stage,
you
always
make
me
wait
總有陣時換我來
但你思想要改
There
will
be
a
time
for
me
to
shine,
you
need
to
change
your
mind
誰話我要只聽你講
不應不應該
Who
says
I
should
only
listen
to
you,
it
shouldn't
be
like
this
誰是我們未來主宰
Who
is
the
master
of
our
future?
誇
一切要誇
Exaggerate
it
all
to
the
maximum
讓無窮念頭開放吧
Let
all
the
endless
thoughts
run
free,
baby
舊範圍全部不管它
Throw
out
all
the
outdated
limits
當別再分你我他
有更多的美好吧
When
we
stop
distinguishing
you
and
I,
there
will
be
more
beauty
台是我們大舞台
讓我使出我天才
The
world
is
our
stage,
let
me
display
my
talents
口裏認同下世代
但隔隙深似海
You
recognize
the
new
generation
in
words,
but
the
gap
is
deep
誰話我要只聽你講
不應不應該
Who
says
I
should
only
listen
to
you,
it
shouldn't
be
like
this
誇
一切要誇
Exaggerate
it
all
to
the
maximum
讓無窮念頭開放吧
Let
all
the
endless
thoughts
run
free,
baby
舊範圍全部不管它
Throw
out
all
the
outdated
limits
當別再分你我他
靜聽彼此好嗎
When
we
stop
distinguishing
you
and
I,
can
we
listen
to
each
other
in
peace?
誇
一切要誇
Exaggerate
it
all
to
the
maximum
讓無窮念頭開放吧
Let
all
the
endless
thoughts
run
free,
baby
舊範圍全部不管它
Throw
out
all
the
outdated
limits
當別再分你我他
世界多廣闊對嗎
When
we
stop
distinguishing
you
and
I,
the
world
is
so
big,
isn't
it?
隔斷的越過它
尋求大同好嗎
Let's
cross
the
barriers
and
seek
common
ground,
okay?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.