Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心
如此浮動
半夜三點鐘
場景拉回
你我
My
heart,
so
restless,
at
three
in
the
morningThe
scene
flashes
back
to
you
and
me
我
只是觀眾
眼看你
離開我
竟然還微笑接受
I'm
just
an
audience,
watching
youLeaving
me,
and
I
smile
to
accept
it
整個世界
都在對我嘲笑
誰說
我應該堅強
The
whole
world
is
laughing
at
meWho
says
I
should
be
strong?
只是我
哪有權利悲傷
It's
just
that
I
don't
have
the
right
to
be
sad
我愛錯了
所以才懂了
I
loved
wrongly,
so
I
realized
勉強的擁抱並不值得
耽誤著兩個人
A
forced
embrace
is
not
worthWasting
time
on
two
people
終於相信了
曾經奮不顧身
去爭取的愛
也只是
獨白
I
finally
believe
that
the
loveI
once
fought
desperately
for
was
just
a
monologue
我
只是觀眾
眼看你
離開我
竟然還微笑接受
I'm
just
an
audience,
watching
youLeaving
me,
and
I
smile
to
accept
it
整個世界
都在對我嘲笑
誰說
我應該堅強
The
whole
world
is
laughing
at
meWho
says
I
should
be
strong?
只是我沒有
權利在悲傷
It's
just
that
I
don't
have
the
rightTo
be
sad
我~愛錯了
所以才懂了
I
loved
wrongly,
so
I
realized
勉強的擁抱並不值得
耽誤著兩個人
A
forced
embrace
is
not
worthWasting
time
on
two
people
終於相信了
曾經奮不顧身
去爭取的愛
也只是
獨白
I
finally
believe
that
the
loveI
once
fought
desperately
for
was
just
a
monologue
我幸福過
我幸福過
我應該感動
我應該感動
I
was
happy,
I
was
happyI
should
be
grateful,
I
should
be
moved
暫時放棄了自我
是我唯一犯的錯
Giving
up
on
myself
for
a
whileIs
the
only
mistake
I
made
都是因為愛你
愛的那麼多
It's
all
because
I
loved
youSo
deeply
我愛錯了
所以才懂了
I
loved
wrongly,
so
I
realized
有勇氣離開
不對的人
比愛上對的人
還要難得
Having
the
courage
to
leaveThe
wrong
person
is
harderThan
falling
in
love
with
the
right
one
刪除了
讓我誤以為是幸福的片段
只留下
獨白
I
deleted
the
fragments
that
made
meMistakenly
believe
in
happinessLeaving
only
the
monologue
雖然有
遺憾
Although
there
are
regrets
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: wei si li
Album
李千娜同名專輯
Veröffentlichungsdatum
01-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.