Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年轻的朋友来相会
Young Friends Unite
年轻的朋友们我们来相会
Young
friends,
let's
gather
荡起小船儿暖风轻轻吹
Let's
row
our
boats,
as
the
warm
breeze
blows
花儿香鸟儿鸣春光多明媚
Flowers
are
fragrant,
birds
are
singing,
how
beautiful
the
spring
欢声笑语绕着彩云飞
Laughter
and
joy
dance
around
the
colorful
clouds
啊
亲爱的朋友们
Oh,
my
dear
friends
美妙的春光属于谁
To
whom
does
this
wonderful
spring
belong?
属于我
属于你
It
belongs
to
me,
it
belongs
to
you
属于我们八十年代的新一辈
It
belongs
to
us,
the
new
generation
of
the
eighties
年轻的朋友们我们来相会
Young
friends,
let's
gather
荡起小船儿暖风轻轻吹
Let's
row
our
boats,
as
the
warm
breeze
blows
花儿香鸟儿鸣春光惹人醉
Flowers
are
fragrant,
birds
are
singing,
how
enchanting
is
the
spring
欢声笑语绕着彩云飞
Laughter
and
joy
dance
around
the
colorful
clouds
啊
亲爱的朋友们
Oh,
my
dear
friends
美妙的春光属于谁
To
whom
does
this
wonderful
spring
belong?
属于我
属于你
It
belongs
to
me,
it
belongs
to
you
属于我们八十年代的新一辈
It
belongs
to
us,
the
new
generation
of
the
eighties
当我还是小孩子
When
I
was
a
little
child
门前有许多的茉莉花
There
were
many
jasmine
flowers
in
front
of
my
door
散发着淡淡的清香
Giving
off
a
faint
fragrance
门前的那些茉莉花
The
jasmine
flowers
in
front
of
my
door
已经慢慢的枯萎不在梦摇
Slowly
wilted
and
no
longer
swayed
十七岁那年的雨季
In
the
rainy
season
of
my
seventeenth
year
我们有共同的继续
We
had
a
shared
dream
也曾经紧紧拥抱在一起
And
once
embraced
each
other紧紧
十七岁那年的雨季
In
the
rainy
season
of
my
seventeenth
year
回忆起童年的点点滴滴
Recalling
the
bits
and
pieces
of
my
childhood
却发现成长里慢慢切记
But
finding
that
memory
slowly
fades
away
in
the
growth
...The
End...
...The
End...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.