Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是一隻小小鳥
Я маленькая птичка
有时候我觉得自己像一只小小鸟
Иногда
я
чувствую
себя
маленькой
птичкой,
想要飞却怎么样也飞不高
Хочу
взлететь,
но
никак
не
могу
подняться
высоко.
也许有一天我栖上了枝头却成为猎人的目标
Может
быть,
однажды
я
присяду
на
ветку
и
стану
мишенью
для
охотника.
我飞上了青天才发现自己从此无依无靠
Я
взлетел
в
голубое
небо
и
обнаружил,
что
теперь
я
совсем
один.
每次到了夜深人静的时候我总是睡不着
Каждый
раз,
когда
наступает
глубокая
ночь,
я
не
могу
уснуть.
我怀疑是不是只有我的明天没有变得更好
Я
сомневаюсь,
только
ли
у
меня
завтрашний
день
не
станет
лучше.
未来会怎样究竟有谁会知道
Что
будет
в
будущем,
кто
знает?
幸福是否只是一种传说
我永远都找不到
Счастье
— это
всего
лишь
легенда,
которую
я
никогда
не
найду?
我是一只小小小小鸟
Я
маленькая,
совсем
маленькая
птичка,
想要飞呀飞却飞也飞不高
Хочу
летать,
но
никак
не
могу
взлететь
высоко.
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
这样的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一只小小小小鸟
Я
маленькая,
совсем
маленькая
птичка,
想要飞呀飞却飞也飞不高
Хочу
летать,
но
никак
не
могу
взлететь
высоко.
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
这样的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
所有知道我的名字的人啊你们好不好
Все,
кто
знает
мое
имя,
как
вы?
世界是如此的小
我们注定无处可逃
Мир
так
мал,
нам
суждено
некуда
бежать.
当我尝尽人情冷暖
当你决定为了你的理想燃烧
Когда
я
вкусил
всю
горечь
людской
холодности,
когда
ты
решила
сжечь
себя
ради
своей
мечты,
生活的压力与生命的尊严那一个重要
Что
важнее:
бремя
жизни
или
достоинство
жизни?
我是一只小小小小鸟
Я
маленькая,
совсем
маленькая
птичка,
想要飞呀飞却飞也飞不高
Хочу
летать,
но
никак
не
могу
взлететь
высоко.
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
这样的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
我是一只小小小小鸟
Я
маленькая,
совсем
маленькая
птичка,
想要飞呀飞却飞也飞不高
Хочу
летать,
но
никак
не
могу
взлететь
высоко.
我寻寻觅觅寻寻觅觅一个温暖的怀抱
Я
ищу,
ищу,
ищу
теплые
объятия,
这样的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
这样的要求算不算太高
Разве
это
слишком
большая
просьба?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.