E-Jun Lee - 相思的烈酒 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

相思的烈酒 - E-Jun LeeÜbersetzung ins Englische




相思的烈酒
Liquor of Love
一件旧夹克 依然飘着你双肩的余温
An old jacket still smelling from your shoulders
一条小巷 吵吵闹闹吻过多少难耐的双唇
A small alley is noisy and has kissed over how many lips
一条旧围巾 缠绕着你我放肆的笑声
An old scarf has covered up our naughty laughs
一条长街 这头那头走过多少无知的青春
A long street going this way and that has seen so many ignorant youth
天那么长 地那么久
The skies are so vast and the earth so old
何时才能不喝这杯相思的烈酒
When can I stop drinking this liquor of love
海永不枯 石永不烂
The sea is never dry and the stone never rots
回忆的甜美为何在心头这么烦
Why is the sweetness of memories so annoying to my heart
一件旧夹克 依然飘着你双肩的余温
An old jacket still smelling from your shoulders
一条小巷 吵吵闹闹吻过多少难耐的双唇
A small alley is noisy and has kissed over how many lips
一条旧围巾 缠绕着你我放肆的笑声
An old scarf has covered up our naughty laughs
一条长街 这头那头走过多少无知的青春
A long street going this way and that has seen so many ignorant youth
天那么长 地那么久
The skies are so vast and the earth so old
何时才会忘记这种刻骨的哀愁
When can I forget this heartbreaking sadness
海永不枯 石永不烂
The sea is never dry and the stone never rots
爱情的伤痕为何不要也这么难
Why is the pain of love so hard to let go
天那么长 地那么久
The skies are so vast and the earth so old
何时才能不喝这杯相思的烈酒
When can I stop drinking this liquor of love
海永不枯 石永不烂
The sea is never dry and the stone never rots
回忆的甜美为何在心头这么烦
Why is the sweetness of memories so annoying to my heart
天那么长 地那么久
The skies are so vast and the earth so old
何时才会忘记这种刻骨的哀愁
When can I forget this heartbreaking sadness
海永不枯 石永不烂
The sea is never dry and the stone never rots
爱情的伤痕为何不要也这么难
Why is the pain of love so hard to let go
爱情的伤痕为何不要也这么难
Why is the pain of love so hard to let go





Autoren: Jin Xing Chen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.