Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨中徘徊
Wandering in the Rain
在雨中找寻你
Searching
for
you
in
the
rain
找寻你的行踪
Searching
for
your
whereabouts
雨朦朦他也朦朦
The
rain
is
misty,
and
so
is
he
行人也匆匆
The
passersby
are
also
in
a
hurry
在雨中身旁有树影动
There
are
shadows
of
trees
moving
beside
me
in
the
rain
今夜我要找到你来
Tonight,
I
want
to
find
you
听我诉说情衷
Listen
to
me
pour
out
my
heart
在雨中树叶落
In
the
rain,
leaves
fall
风雨里颤动
Trembling
in
the
wind
and
rain
大街上小巷中
On
the
streets
and
in
the
alleys
到处雨朦朦
Everywhere,
the
rain
is
misty
在雨中我的心事也重重
My
heart
is
also
heavy
in
the
rain
今夜我要找到你来
Tonight,
I
want
to
find
you
听我诉说情衷
Listen
to
me
pour
out
my
heart
我淋着细雨
I
get
soaked
in
the
drizzle
回想你笑容
Recalling
your
smile
回想你情意浓
Recalling
your
deep
affection
到如今一场梦
Now
it's
all
a
dream
在雨中找寻你
Searching
for
you
in
the
rain
找寻你的行踪
Searching
for
your
whereabouts
雨朦朦他也朦朦
The
rain
is
misty,
and
so
is
he
行人也匆匆
The
passersby
are
also
in
a
hurry
在雨中身旁有树影动
There
are
shadows
of
trees
moving
beside
me
in
the
rain
今夜我要找到你来
Tonight,
I
want
to
find
you
听我诉说情衷
Listen
to
me
pour
out
my
heart
我淋着细雨
I
get
soaked
in
the
drizzle
回想你笑容
Recalling
your
smile
回想你情意浓
Recalling
your
deep
affection
到如今一场梦
Now
it's
all
a
dream
在雨中找寻你
Searching
for
you
in
the
rain
找寻你的行踪
Searching
for
your
whereabouts
雨朦朦他也朦朦
The
rain
is
misty,
and
so
is
he
行人也匆匆
The
passersby
are
also
in
a
hurry
在雨中身旁有树影动
There
are
shadows
of
trees
moving
beside
me
in
the
rain
今夜我要找到你来
Tonight,
I
want
to
find
you
听我诉说情衷
Listen
to
me
pour
out
my
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bob Bogle, Don Wilson, Gerry Mcgee, John Durrill
Album
淚的小雨
Veröffentlichungsdatum
01-01-1997
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.