Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親愛妹妹的眼睛 (Live)
Die Augen meiner lieben Schwester (Live)
C'mon.
Yeah,
c'mon
跟我一起打拍子
C'mon
C'mon.
Yeah,
c'mon,
klatscht
mit
mir
im
Takt,
C'mon
妹妹為什麼妳紅了眼眶
是不是他又一次說了謊
Schwesterchen,
warum
sind
deine
Augen
rot?
Hat
er
schon
wieder
gelogen?
去年瞇著眼許下的願望
今天成了眼角氾濫的悲傷
Der
Wunsch
vom
letzten
Jahr,
mit
zugekniffenen
Augen
gemacht,
ist
heute
die
überfließende
Trauer
in
deinen
Augenwinkeln.
當妳眨著眼睛講
不想再為誰化妝
Wenn
du
blinzelnd
sagst,
du
willst
dich
für
niemanden
mehr
schminken,
我隱約感覺到妳有些失望
spüre
ich
undeutlich,
dass
du
etwas
enttäuscht
bist.
誰不曾為愛受傷
誰讓你不再逞強
Wer
wurde
nicht
schon
für
die
Liebe
verletzt?
Wer
lässt
dich
aufhören,
stark
zu
sein?
妳眼中的勇敢在什麼地方
Wo
ist
der
Mut
in
deinen
Augen
geblieben?
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
zumindest
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
風乾了臉上
至少時間會粉碎惆悵
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
zumindest
wird
die
Zeit
die
Melancholie
zerschmettern.
(妹妹輕輕閉上眼睛
睡著也無妨)
(Schwesterchen,
schließ
sanft
die
Augen,
es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst)
(妹妹輕輕閉上眼睛
煩惱都遺忘)
(Schwesterchen,
schließ
sanft
die
Augen,
vergiss
all
deine
Sorgen)
(妹妹輕輕閉上眼睛
睡著也無妨)
(Schwesterchen,
schließ
sanft
die
Augen,
es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst)
(妹妹輕輕閉上眼睛
煩惱都遺忘)
(Schwesterchen,
schließ
sanft
die
Augen,
vergiss
all
deine
Sorgen)
妹妹你的眼神不再閃亮
是不是你決定對愛投降
Meine
Liebe,
dein
Blick
glänzt
nicht
mehr.
Hast
du
beschlossen,
vor
der
Liebe
zu
kapitulieren?
去年彎著眼傻笑的模樣
今天卻讓淚水模糊了眼光
Letztes
Jahr
dein
Lächeln
mit
zugekniffenen
Augen,
heute
aber
lassen
Tränen
deinen
Blick
verschwimmen.
當妳眨著眼睛講
不想再為誰化妝
Wenn
du
blinzelnd
sagst,
du
willst
dich
für
niemanden
mehr
schminken,
我隱約感覺到妳有些失望
spüre
ich
undeutlich,
dass
du
etwas
enttäuscht
bist.
誰不曾為愛受傷
誰讓你不再逞強
Wer
wurde
nicht
schon
für
die
Liebe
verletzt?
Wer
lässt
dich
aufhören,
stark
zu
sein?
妳眼中的勇敢在什麼地方
親愛的
Wo
ist
der
Mut
in
deinen
Augen
geblieben?
Meine
Liebe,
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
zumindest
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
風乾了臉上
用時間來粉碎惆悵
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
nutze
die
Zeit,
um
die
Melancholie
zu
zerschmettern.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
Es
macht
nichts,
wenn
du
einschläfst,
vergiss
zumindest
all
deine
Sorgen.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
Meine
Liebe,
leg
einfach
deine
Rüstung
ab,
schließ
sanft
deine
Augen.
風乾了臉上
至少時間會粉碎惆悵
Lass
den
Wind
dein
Gesicht
trocknen,
zumindest
wird
die
Zeit
die
Melancholie
zerschmettern.
Woo
Woo
Oh
oh
Woo
Woo
Oh
oh
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wei Kai Cui, Sheng Jie Lee
Album
2008萬人迷演唱會
Veröffentlichungsdatum
17-01-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.