李蕙敏 - 从前有个人 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

从前有个人 - 李蕙敏Übersetzung ins Deutsche




从前有个人
Es war einmal eine Person
从前有个人 他不算格外动人
Es war einmal eine Person, er war nicht außergewöhnlich attraktiv
然而对某人 他会藉故亲近
Doch einer bestimmten Person näherte er sich unter Vorwänden
日夕的宠幸 无言的殷勤
Tag und Nacht verwöhnte er mich, mit stummer Aufmerksamkeit
承蒙错爱 问我那可不上心
Ich war seiner Liebe unwürdig, frag mich, wie konnte ich nicht darauf hereinfallen
越爱得狠 真相越近
Je heftiger die Liebe, desto näher die Wahrheit
原来是我过敏 一早捉错用神
Es stellte sich heraus, dass ich überempfindlich war und es von Anfang an falsch verstanden hatte
从前那个人 早疏远了没下文
Die Person von damals ist längst distanziert und verschwunden
谁人叫你来 再精心布下疑阵
Wer hat dich geschickt, um erneut sorgfältig Zweifel zu säen?
为什么走近 尽是这种人
Warum nähern sich mir immer solche Menschen?
眉来眼去 让我变得 很敏感
Das Flirten macht mich sehr empfindlich
上次得到教训 仍然让我怕
Die Lektion von damals macht mir immer noch Angst
其实你也 没有心
In Wirklichkeit hast du auch keine Gefühle
若没什么请不要对我那样好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so nett zu mir
要我喜欢你太易 然而代价你未看到
Es ist zu leicht für mich, dich zu mögen, aber du siehst den Preis nicht
若没什么请不要对我那么好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so gut zu mir
能投入不可收拾 不想有日 拿仇恨相报
Ich kann mich Hals über Kopf verlieben, ich will dich eines Tages nicht mit Hass zurückzahlen
承受不起请你快相告
Wenn du es nicht ertragen kannst, sag es mir bitte schnell
人除了爱情 总不会再没事情
Neben der Liebe gibt es immer noch andere Dinge im Leben
谁人叫你来 再骚扰 这份宁静
Wer hat dich geschickt, um diese Ruhe wieder zu stören?
寂寞的生命 但乐得清静
Ein einsames Leben, aber glücklich in seiner Stille
如何再次 认领这颂心跳声
Wie soll ich diesen Herzschlag wieder anerkennen?
恨爱一般隽永 如从未爱过
Hass ist so tiefgründig wie Liebe, wenn ich nie geliebt hätte
无谓碰我 梦会醒 REPEAT *
Berühre mich nicht, mein Traum wird enden REPEAT *
若没什么请不要对我那样好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so nett zu mir
要我喜欢你太易 然而代价你未看到
Es ist zu leicht für mich, dich zu mögen, aber du siehst den Preis nicht
若没什么请不要对我那么好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so gut zu mir
能投入不可收拾 不想有日 拿仇恨相报
Ich kann mich Hals über Kopf verlieben, ich will dich eines Tages nicht mit Hass zurückzahlen
承受不起请你快相告
Wenn du es nicht ertragen kannst, sag es mir bitte schnell
若没什么请不要对我那样好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so nett zu mir
要我喜欢你太易 然而代价你未看到
Es ist zu leicht für mich, dich zu mögen, aber du siehst den Preis nicht
若没什么请不要对我那么好
Wenn es nichts ist, sei bitte nicht so gut zu mir
能投入不可收拾 不想有日 拿仇恨相报
Ich kann mich Hals über Kopf verlieben, ich will dich eines Tages nicht mit Hass zurückzahlen
承受不起请你快相告
Wenn du es nicht ertragen kannst, sag es mir bitte schnell
无论多么想与你拥抱)
Egal wie sehr ich dich umarmen möchte)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.