Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash Back Memories
Flash Back Memories
鏡におどるブラシ
A
brush
dancing
in
the
mirror,
心のほつれをといてる
Untangling
the
knots
in
my
heart.
そっと一言つぶやく
I
softly
whisper
to
myself,
私は昔のままです
"I'm
still
the
same
as
I
used
to
be."
何もためらわずに
愛してるとあなたに告げた
Without
any
hesitation,
I
told
you
I
loved
you.
夕暮れガラスの向こう
Beyond
the
glass
of
the
twilight,
ネオンチューブに恋の予感
A
premonition
of
love
in
the
neon
tubes.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
it's
a
summer
day's
blue,
夕暮の人波にそっとたくした夢
A
dream
I
gently
entrusted
to
the
evening
crowds.
いつまでも
さめないで
May
it
never
fade
away.
都会は孤独のジャングル
The
city
is
a
jungle
of
loneliness,
誰も寂しいアクター
Everyone's
a
lonely
actor.
私一人じゃないよって
I
tell
myself
I'm
not
alone,
いい訳して笑ってみる
Making
excuses
and
trying
to
smile.
そうね
仕方ないわ
Well,
it
can't
be
helped.
午後のカフェ
私のそばを飛んだ
In
the
afternoon
cafe,
a
dove
flew
past
me.
ハトをみおくり
ぽつり答えた遠いあの日
Watching
it
go,
I
quietly
answered
that
distant
day.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
it's
a
summer
day's
blue,
ぬけるような青い空に
そっとたくした夢
A
dream
I
gently
entrusted
to
the
clear
blue
sky.
どこまでも飛んでゆけ
May
it
fly
forever.
Dreamin'
それは夏の日のブルー
Dreamin',
it's
a
summer
day's
blue,
ぬけるような青い空に
そっとたくした夢
A
dream
I
gently
entrusted
to
the
clear
blue
sky.
どこまでも飛んでゆけ
May
it
fly
forever,
遠く遠く
far
away
Far,
far
away.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Takeshi Kobayashi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.