東條 希(CV.楠田亜衣奈) - 春情ロマンティック - NOZOMI Mix - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




春情ロマンティック - NOZOMI Mix
Frühlingsromantik - NOZOMI Mix
はじまりですか?
Ist es der Anfang?
だれもだれも気づかない
Niemand, niemand bemerkt es,
生まれかわる恋のために
Für eine Liebe, die neu geboren wird,
私はいま蝶になってふるえてる
Werde ich jetzt zum Schmetterling und zittere.
花の香りが怖いの
Der Duft der Blumen macht mir Angst,
しびれるように甘くて
Er ist betäubend süß,
こころ溶ける... 説明できない
Mein Herz schmilzt... Ich kann es nicht erklären.
待って こんなすぐに見つけないで
Warte, finde mich nicht so schnell!
へんなの(へんなの)
Seltsam (seltsam),
へんなの(へんなの)
Seltsam (seltsam),
妙にためいき熱いって
Meine Seufzer sind sonderbar heiß.
ちょっと春情
Ein wenig Frühlingsgefühl.
夢みてひらひら
Träumend flattere ich,
私のなかのロマンティック
Die Romantik in mir,
目覚めはじめたとまどいも
Auch die beginnende Verwirrung des Erwachens
なんだかわるくない
Ist irgendwie nicht schlecht.
夢みてひらひら
Träumend flattere ich,
恥ずかしがってばかり
Immer nur schüchtern zu sein,
それじゃいけないの
Das geht so nicht,
さあ飛んでみなくちゃ
Komm, ich muss versuchen zu fliegen!
ひらひらと夢みてたい
Flatternd möchte ich träumen,
どきどきの夢
Ein Traum voller Herzklopfen.
もろいもろい恋はいかが
Wie wäre es mit einer zerbrechlichen, zerbrechlichen Liebe?
蕾たちが誘うけど
Die Knospen locken mich, aber
私はまだ弱い羽が動かせない
Ich kann meine schwachen Flügel noch nicht bewegen.
浮かれた蜜をひとくち
Einen Schluck vom berauschenden Nektar,
飲んでみたいと思うの
Den möchte ich probieren,
桜の罠... 抵抗できない
Die Falle der Kirschblüten... Ich kann nicht widerstehen.
待って いつかどっかで会いましたか?
Warte, haben wir uns schon einmal irgendwo getroffen?
へんだわ(へんだわ)
Komisch (komisch),
へんだわ(へんだわ)
Komisch (komisch),
すれ違うのがつらくて
Es ist schmerzhaft, aneinander vorbeizugehen.
ふいに春情
Plötzlich Frühlingsgefühl.
感じてどきどき
Ich spüre es, Herzklopfen,
私はついにロマンティック
Ich bin endlich romantisch,
宿しはじめたときめきは
Das Kribbeln, das ich zu hegen beginne,
ほんのりわるくない
Ist ein klein wenig nicht schlecht.
感じてどきどき
Ich spüre es, Herzklopfen,
こころ乱れる蝶々を
Den Schmetterling mit verwirrtem Herzen,
せつなくしないで
Quäle ihn nicht so,
ああ飛んでみたとき
Ach, wenn ich versuche zu fliegen...
私はどうなるの?
Was wird dann aus mir?
恋に落ちたとき...
Wenn ich mich verliebe...
そっと抱きしめられたりして
Sanft umarmt zu werden und so,
夢みて感じてロマンティック
Träumen, fühlen, romantisch.
はじまりの季節
Die Jahreszeit des Anfangs,
ちょっと春情
Ein wenig Frühlingsgefühl,
ふいに春情
Plötzlich Frühlingsgefühl.
夢みてひらひら
Träumend flattere ich,
私のなかのロマンティック
Die Romantik in mir,
目覚めはじめたとまどいも
Auch die beginnende Verwirrung des Erwachens
なんだかわるくない
Ist irgendwie nicht schlecht.
夢みてひらひら
Träumend flattere ich,
恥ずかしがってばかり
Immer nur schüchtern zu sein,
それじゃいけないの
Das geht so nicht,
さあ恋になれと飛んでみなくちゃ
Komm, ich muss versuchen zu fliegen und zur Liebe werden!
ひらひらと夢みてたい
Flatternd möchte ich träumen,
どきどきの夢
Ein Traum voller Herzklopfen.





Autoren: Sasakiyu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.