松浦亜弥 - The Last Night - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Last Night - 松浦亜弥Übersetzung ins Deutsche




The Last Night
Die letzte Nacht
うつむいたままで
Mit gesenktem Kopf
わざと返事をせずにいた
antwortete ich absichtlich nicht
きっと何か言葉にすれば
Hätte ich sicher etwas gesagt
流れたろうね
wären wohl Tränen geflossen
うつむいたままで
Mit gesenktem Kopf
助手席 1時間
Im Auto, Beifahrersitz, eine Stunde
公園の駐車場だから
Da es der Parkplatz eines Parks ist
エンジン音が響く
hallt das Motorengeräusch
Just! The Last Night
Just! The Last Night
指輪 初めてだった うれしかったな
Der Ring, es war das erste Mal, ich war so glücklich
少し期待のBirthday
Ein Geburtstag voller kleiner Erwartungen
サイズ ちょっと大きくて
Die Größe war etwas zu groß
慌てた姿 全部 愛しいまま...
Deine aufgeregte Art, alles bleibt mir lieb...
冬が始まる
Der Winter beginnt
うつむいたままで
Mit gesenktem Kopf
扉を開いたわ
öffnete ich die Autotür
わかってる 全部わかってる
Ich verstehe, ich verstehe alles
だからいいよ 行くわ
Deshalb ist es gut, ich gehe
返事なんてシナイ
Ich werde nicht antworten
ちょっと位は苦しんで...
Leide wenigstens ein bisschen...
意地悪な女 演じてる
Ich spiele die gemeine Frau
これが最後だもん...
Denn das ist das letzte Mal...
Just! The Last Night
Just! The Last Night
秋が好きだと言えば 好きになれたし
Wenn du sagtest, du magst den Herbst, konnte ich ihn auch mögen
腕組んで過ごしたChristmas
Weihnachten Arm in Arm verbracht
春はちょっと会えなくて
Im Frühling konnten wir uns kaum sehen
夏ははしゃいだ
Im Sommer tobten wir herum
なぜ終わりなの? なぜ...
Warum ist es vorbei? Warum...
冬が始まる
Der Winter beginnt
秋が好きだと言えば 好きになれたし
Wenn du sagtest, du magst den Herbst, konnte ich ihn auch mögen
腕組んで過ごしたChristmas
Weihnachten Arm in Arm verbracht
春はちょっと会えなくて
Im Frühling konnten wir uns kaum sehen
夏ははしゃいだ
Im Sommer tobten wir herum
なぜ終わりなの? なぜ...
Warum ist es vorbei? Warum...
冬が始まる
Der Winter beginnt
愛してるけど...
Ich liebe dich, aber...
「...さよなら」
"..."Leb wohl"





Autoren: Sean Combs, Keyshia Cole, Tijuan Frampton, Shannon Lawrence, Mario Winans


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.