Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小瓶子 (電影 "假如王子睡著了" 印象曲)
Kleine Flasche (Eindruckslied zum Film "Wenn der Prinz schläft")
手握著小瓶子
裝平凡的日子
Eine
kleine
Flasche
in
der
Hand,
füllt
sich
mit
alltäglicher
Zeit
生活的大小事
熟悉的過客
Allerlei
Leben,
vertraute
Gesichter
倒影中看彼此
各種喜怒哀樂
Im
Widerschein
sehn
wir
uns,
Freud
und
Leid
緊扣著手指
最初的掩飾
Verschränkte
Hände,
unser
erstes
Verstecken
漂向遠方的影子
Schatten
treiben
fort
in
die
Weite
紛紛
折迭的沉默
Zahlreich,
gefaltete
Stille
wächst
層層
隱藏另一個我
Schicht
um
Schicht,
birgt
ein
andres
Ich
說著
不完美的音色
Sprichst
in
Tönen,
nicht
ganz
vollkommen
穿過
一朵朵絢爛的漩渦
Durch
farbenprächt'ge
Wirbel
hindurch
匆匆
風吹花開日落
Eilig,
Wind
bläst,
Blüten
kreiseln
時間啊
解開我的迷惑
Oh
Zeit,
löse
den
Nebel
in
mir
許下的願望
在天邊海角鋪成了銀河
Unsere
Wünsche,
am
Himmelrand
eine
Milchstraße
等著
流浪的你來牽住我的手
Warte,
dass
du
kommst
und
meine
Hand
hältst
漂流的小瓶子
裝哭笑的樣子
Treibende
Flasche,
füllt
sich
mit
beidem
瘋狂或是幼稚
憂傷或天真
Wildheit,
Kindsein,
Melancholie
思念也會帶刺
也會透出光澤
Auch
Sehnsucht
trägt
Dornen,
schimmert
im
Licht
緊扣的手指
眼裡的誠實
Verschränkte
Hände,
Wahrheit
im
Blick
倒映彼此的影子
Spiegel
unserer
zueinander
最後的割捨
Das
letzte
Loslassen
鎖進了盒子
Eingeschlossen
im
Kästchen
寫下新的故事
Schreibt
neue
Geschichte
紛紛
折迭的沉默
Zahlreich,
gefaltete
Stille
wächst
層層
隱藏另一個我
Schicht
um
Schicht,
birgt
ein
andres
Ich
說著
不完美的音色
Sprichst
in
Tönen,
nicht
ganz
vollkommen
穿過
一朵朵絢爛的漩渦
Durch
farbenprächt'ge
Wirbel
hindurch
匆匆
風吹花開日落
Eilig,
Wind
bläst,
Blüten
kreiseln
時間啊
解開我的迷惑
Oh
Zeit,
löse
den
Nebel
in
mir
許下的願望
在天邊海角鋪成了銀河
Unsere
Wünsche,
am
Himmelrand
eine
Milchstraße
等著
流浪的你緊緊牽住我的手
Warte,
dass
du
endlich
fest
mich
umfängst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lin Jun Jie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.