Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プリズムアイ<New Recording>
Prism Eye <New Recording>
いつもならいつもなら
言えない恋もhurry
up!
If
it
was
the
usual,
I
wouldn't
be
able
to
tell
you
how
I
feel.
Hurry
up!
朝焼けに輝く海
あなたの姿
探すの
In
the
ocean
shining
at
sunrise,
I
search
for
you
明るくて
やさしくて
あなたHeroだから
You're
so
kind
and
gentle,
you're
a
hero
見つめていただけ
憧れていただけ
I
only
dreamed
that
you'd
gaze
upon
me
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"I
love
you"
I
could
never
say,
even
through
glass
届かない
届かない
勇気を出して...
It
can't
reach
you,
it
can't
reach
you.
If
I
muster
the
courage...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
I'll
throw
my
love
at
you,
love,
love,
love...
七色の虹になって
散って飛んでく
It
will
become
a
seven-colored
rainbow
and
disappear
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
my
distorted
love,
love,
love...
七分の一の夢に賭けてる赤!
I
bet
my
dream
on
the
one-seventh
red!
いつもとは
いつもとは
違う季節ねSummer
beach
It's
a
different
season
than
normal,
a
summer
beach
波しぶき
高鳴る胸
熱い予感を感じる
Amidst
the
splashing
waves,
my
chest
throbs
with
anticipation
振りむいて
微笑んで
あなた気付いてたのね
You
notice
me,
turn
around,
and
smile
立ちすくむ私
手招きするのよ
I
freeze,
but
you
beckon
me
水の中では
光重なりあって
In
the
water,
the
light
aligns
レンズになる
近くなる
あなたがもっと...
It
becomes
a
lens,
you
become
closer...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
I'll
throw
my
love
at
you,
love,
love,
love...
今はまだ
ちっぽけな私ね
きっと
Right
now,
I'm
so
small,
but
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
素直なままで愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
I'll
love
you
truly,
love,
love,
love...
あなたの海へと
飛び込むのよ
My
love!
I'll
jump
into
your
ocean,
my
love!
"好きです"なんて
ガラス越しにもムリね
"I
love
you"
I
could
never
say,
even
through
glass
届かない
届かない
勇気を出して...
It
can't
reach
you,
it
can't
reach
you.
If
I
muster
the
courage...
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
あなたに投げる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
I'll
throw
my
love
at
you,
love,
love,
love...
七色の虹になって
散って飛んでく
It
will
become
a
seven-colored
rainbow
and
disappear
プリズム・アイ
プリズム・ア・アイ
屈折してる愛・愛・愛...
Prism
Eye,
Prism
A-eye,
my
distorted
love,
love,
love...
七分の一の夢に賭けてる赤!
I
bet
my
dream
on
the
one-seventh
red!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 辛島 美登里, 辛島 美登里
Album
WHATEVER
Veröffentlichungsdatum
16-03-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.