林子祥 - 你心有我 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

你心有我 - George LamÜbersetzung ins Englische




你心有我
Your Heart Has Me
又与你默然以对 爱依稀已没唏嘘
We are quiet with each other again, love fades as if sighed away
象过去一转眼 半生崎岖山与水
Like in the past, in the blink of an eye, half a lifetime of treacherous paths
是错对或来与去 一双清澈的眼里
Right or wrong, coming or going, a pair of clear eyes
飘远了的往事 再不需它倒退
Gone are the distant memories, no need to relive them
望向你淡然半醉 晚风中再没空虚
Looking at you, indifferently half-drunk, no more emptiness in the evening wind
象你我分享过 再不感触心里堆
Like what we've shared, no longer a burden on the heart
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Who did you leave for? My heart is broken today
竟有你总挂念 我当天的诗句
You still think of me, my poems from that day
但我孤孤单的心窝 或许一生有风浪
But my lonely heart, may endure storms all its life
期待浪漫热恋的你 他的爱美丽更多
You seek a romantic, passionate love, his love is more beautiful
在这匆匆梦般一刻 是否终于要失落
In this fleeting dreamlike moment, will I finally lose?
期望夜静日子飘过 你的心有我
Hoping for quiet nights to pass, your heart has me
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Who did you leave for? My heart is broken today
竟有你总挂念 我当天的诗句
You still think of me, my poems from that day
但我孤孤单的心窝 或许一生有风浪
But my lonely heart, may endure storms all its life
期待浪漫热恋的你 他的爱美丽更多
You seek a romantic, passionate love, his love is more beautiful
在这匆匆梦般一刻 是否终于要失落
In this fleeting dreamlike moment, will I finally lose?
期望夜静日子飘过 你的心有我
Hoping for quiet nights to pass, your heart has me
望向你淡然半醉 晚风中再没空虚
Looking at you, indifferently half-drunk, no more emptiness in the evening wind
象你我分享过 再不感触心里堆
Like what we've shared, no longer a burden on the heart
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Who did you leave for? My heart is broken today
竟有你总挂念 我当天的诗句
You still think of me, my poems from that day





Autoren: Cheuk Fai Lau, George Lam


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.