Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經相識
曾經相愛
Einst
kannten
wir
uns,
einst
liebten
wir
uns.
曾經相信
曾有傷害
Einst
glaubten
wir,
einst
gab
es
Schmerz.
曾經掙扎
求置身於網外
Einst
kämpften
wir,
um
dem
Netz
zu
entkommen.
曾經分手
曾經感慨
Einst
trennten
wir
uns,
einst
seufzten
wir.
時日似風
掠去一切
Die
Zeit
wie
der
Wind,
fegt
alles
hinweg.
遺留下愛
殘忍也美麗
Zurück
bleibt
die
Liebe,
grausam
und
auch
schön.
怎麼開始
怎麼終結
Wie
es
begann,
wie
es
endete.
何必追究
覓煩惱強忍受
Warum
nachforschen?
Sich
quälen
und
ertragen.
何必追究
唯有真心接受
Warum
nachforschen?
Nur
aufrichtig
akzeptieren.
曾經廝守
曾經擁有
Einst
waren
wir
zusammen,
einst
gehörte
es
uns.
時日似風
掠去一切
Die
Zeit
wie
der
Wind,
fegt
alles
hinweg.
遺留下愛
殘忍也美麗
Zurück
bleibt
die
Liebe,
grausam
und
auch
schön.
怎麼開始
怎麼終結
Wie
es
begann,
wie
es
endete.
何必追究
覓煩惱強忍受
Warum
nachforschen?
Sich
quälen
und
ertragen.
何必追究
唯有真心接受
Warum
nachforschen?
Nur
aufrichtig
akzeptieren.
曾經廝守
曾經擁有
Einst
waren
wir
zusammen,
einst
gehörte
es
uns.
何必追究
唯有真心接受
Warum
nachforschen?
Nur
aufrichtig
akzeptieren.
曾經廝守
曾經足夠
Einst
waren
wir
zusammen,
einst
war
es
genug.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Calvin Poon, George Lam
Album
最愛
Veröffentlichungsdatum
30-06-1983
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.