Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
童年在那泥路裏伸頸看
一對耍把戲藝人
In
der
Kindheit,
auf
dem
schlammigen
Weg,
reckte
ich
den
Hals,
um
ein
Paar
Gaukler
zu
sehen.
搖動木偶令到他打觔斗
使我開心拍著手
Sie
bewegten
die
Marionette,
ließen
sie
Saltos
schlagen,
was
mich
fröhlich
in
die
Hände
klatschen
ließ.
然而待戲班離去之後
我問
Doch
als
die
Truppe
fort
war,
fragte
ich
mich:
為何木偶不留低一絲足印
Warum
hinterließ
die
Marionette
keine
Spur?
為何
為何曾共我一起的像時日總未逗留
Warum,
warum
verweilen
die,
die
einst
bei
mir
waren,
wie
die
Zeit,
niemals?
從前在那炎夏裏的暑假
跟我爸爸笑著行
Einst,
in
den
Sommerferien
der
heißen
Jahreszeit,
ging
ich
lachend
mit
meinem
Vater.
沿途談談來日我的打算
首次跟他喝啖酒
Unterwegs
sprachen
wir
über
meine
Zukunftspläne,
zum
ersten
Mal
trank
ich
mit
ihm
einen
Schluck
Wein.
然而自他離去之後
我問
Doch
seit
er
fort
ist,
frage
ich
mich:
為何夏變得如冬一般灰暗
Warum
ist
der
Sommer
so
grau
geworden
wie
der
Winter?
為何
為何曾共我一起的像時日總未逗留
Warum,
warum
verweilen
die,
die
einst
bei
mir
waren,
wie
die
Zeit,
niemals?
從前共你
朦朧夜裹
躺於星塵背後
Einst
mit
dir,
in
der
dämmrigen
Nacht,
lagen
wir
hinter
dem
Sternenstaub.
難明白你
為何別去
留下空空的一個地球
Schwer
zu
verstehen,
warum
du
gingst
und
eine
leere
Erde
zurückließt.
徘徊悠悠長路裏
今天我知道始終要獨行
Wandernd
auf
dem
langen,
langen
Weg,
heute
weiß
ich,
dass
ich
letztendlich
allein
gehen
muss.
閒來回頭回望去
追憶去
邊笑
邊哭
喝啖酒
In
Muße
zurückblickend,
erinnernd,
lachend
und
weinend,
einen
Schluck
Wein
trinkend.
然而就算哭
仍暗私下慶幸
時日在我心留低許多足印
Doch
selbst
wenn
ich
weine,
freue
ich
mich
heimlich,
dass
die
Zeit
viele
Spuren
in
meinem
Herzen
hinterlassen
hat.
從前
從前曾共我一起的
現仍在心內逗留
Diejenigen,
die
einst,
einst
bei
mir
waren,
verweilen
nun
in
meinem
Herzen.
徘徊悠悠長路裏
今天我知道始終要獨行
Wandernd
auf
dem
langen,
langen
Weg,
heute
weiß
ich,
dass
ich
letztendlich
allein
gehen
muss.
閒來回頭回望去
追憶去
邊笑
邊哭
喝啖酒
In
Muße
zurückblickend,
erinnernd,
lachend
und
weinend,
einen
Schluck
Wein
trinkend.
然而就算哭
仍暗私下慶幸
時日在我心留低許多足印
Doch
selbst
wenn
ich
weine,
freue
ich
mich
heimlich,
dass
die
Zeit
viele
Spuren
in
meinem
Herzen
hinterlassen
hat.
從前
從前曾共我一起的
現仍在心內逗留
Diejenigen,
die
einst,
einst
bei
mir
waren,
verweilen
nun
in
meinem
Herzen.
從前誰曾燃亮我的心
始終一生在心內逗留
Wer
einst
mein
Herz
erleuchtete,
verweilt
ein
Leben
lang
in
meinem
Herzen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lam Chun Keung, Lam George
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.