Lure - 林宥嘉Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這種笑容我沒見過
I've
never
seen
a
smile
like
this
before
妳是不是在暗示什麼
Are
you
trying
to
tell
me
something?
眼神這樣算不算秋波
Is
this
supposed
to
be
your
come-on
look?
那是線索
還是告訴我千萬別想太多
Is
it
a
clue
or
are
you
telling
me
to
not
get
any
ideas?
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
piece
of
candy,
it's
so
tempting,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink,
like
little
flowers
一朵一朵慢動作飄落
One
by
one,
they
slowly
float
down
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
it's
so
tempting,
an
amber-colored
haven,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
終於體會暗香流動
I
want
to
get
lost
in
your
arms,
to
finally
understand
what
this
fragrance
is
終於體會暗香流動
To
finally
understand
what
this
fragrance
is
原來就是妳髮梢的風
It's
the
wind
in
your
hair
原諒我的詞彙不夠用
Forgive
me,
my
vocabulary
is
lacking
無法形容
妳是怎麼樣把我捲進漩渦
I
can't
describe
how
you've
pulled
me
into
this
whirlwind
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
piece
of
candy,
it's
so
tempting,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink,
like
little
flowers
一朵一朵慢動作飄落
One
by
one,
they
slowly
float
down
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
it's
so
tempting,
an
amber-colored
haven,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
終於體會暗香流動
I
want
to
get
lost
in
your
arms,
to
finally
understand
what
this
fragrance
is
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
piece
of
candy,
it's
so
tempting,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink,
like
little
flowers
一朵一朵慢動作飄落
One
by
one,
they
slowly
float
down
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
it's
so
tempting,
an
amber-colored
haven,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
終於體會暗香流動
I
want
to
get
lost
in
your
arms,
to
finally
understand
what
this
fragrance
is
Dalalalala
darling
好想把妳擁入懷中
Dalalalala
darling,
I
want
to
hold
you
in
my
arms
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jerry C
Album
Fiction
Veröffentlichungsdatum
22-06-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.