四號病房 - 林宥嘉Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那對紅眼每隔兩秒會放箭
Эта
пара
красных
глаз
пускает
стрелы
каждые
две
секунды,
那邊誰剛換上人形的假面
А
там
кто-то
только
что
надел
человеческую
маску.
那顆心如鋼鐵
То
сердце
– словно
сталь,
那顆心剩一半
А
то
– лишь
половина.
怎麼沒人看見
Почему
никто
не
видит?
我會乖乖吃藥別放我出去
Я
буду
послушно
принимать
лекарства,
только
не
выпускай
меня
отсюда.
隔著牆已聽見外面好多鬼
Сквозь
стены
я
слышу
– снаружи
много
призраков,
迫不及待等我
Они
с
нетерпением
ждут
меня,
變成他們同類
Чтобы
я
стал
таким
же,
как
они.
我才不要叛變
Но
я
не
предам
себя.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
正在摧毀人類
Они
уничтожают
человечество.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
這種天機吃藥前只能說一遍
Эту
тайну
можно
рассказать
лишь
раз,
перед
тем
как
примешь
лекарство.
蜘蛛正要告訴我誰是內奸
Паук
хотел
рассказать
мне,
кто
предатель,
就被護士假裝不小心踩扁
Но
медсестра
сделала
вид,
что
случайно
раздавила
его.
醫生眉頭有隻
У
врача
на
лбу
сидит
相信他也淪陷
Похоже,
он
тоже
пал.
鄰床那位準備好出去應戰
Мой
сосед
по
палате
готов
к
битве,
臨走前對我說要聽話一點
Перед
уходом
он
сказал
мне
быть
послушным.
我比誰都明白
Я
лучше
всех
понимаю,
這裡比外面安全
Что
здесь
безопаснее,
чем
снаружи.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
正在摧毀人類
Они
уничтожают
человечество.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
它們看起來和人沒分別
Они
выглядят
в
точности
как
люди.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
就快要佔領整個世界
Они
скоро
захватят
весь
мир.
信我
有鬼
Верь
мне,
призраки
существуют,
這種天機吃藥前只能說一遍
Эту
тайну
можно
рассказать
лишь
раз,
перед
тем
как
примешь
лекарство.
信我
有鬼
Верь
мне,
призрак
есть,
信我
有鬼
Верь
мне,
призрак
есть,
拼命製造著華麗的幻覺
Он
отчаянно
создает
прекрасные
иллюзии.
信我
有鬼
Верь
мне,
призрак
есть,
讓你愛上這荒唐世界
Он
заставляет
тебя
любить
этот
абсурдный
мир.
信我
有鬼
Верь
мне,
призрак
есть,
讓你以為我才是瘋子
Он
заставляет
тебя
думать,
что
сумасшедший
– это
я.
讓你以為我才是瘋子對不對
Он
заставляет
тебя
думать,
что
сумасшедший
– это
я,
да?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
大 / 小說家
Veröffentlichungsdatum
22-06-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.