林峯 - 李香蘭 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

李香蘭 - 林峯Übersetzung ins Russische




李香蘭
Ли Сянлань
惱春風 我心因何惱春風
Досаждающий весенний ветер, почему он тревожит мое сердце?
說不出 借酒相送
Не могу вымолвить и слова, лишь вино поможет мне.
夜雨凍 雨點透射到照片中
Холодный ночной дождь, капли просачиваются сквозь фотографию.
回頭似是夢 無法彈動
Оглядываюсь назад, словно это сон, не в силах пошевелиться.
迷住凝望你 褪色照片中
Завороженно смотрю на тебя, на выцветшей фотографии.
像花雖未紅
Ах, словно цветок, еще не распустившийся,
如冰雖不凍
Как лед, но не замерзший,
卻像有無數說話 可惜我聽不懂
Словно ты хочешь мне что-то сказать, но я не могу понять.
是杯酒漸濃
Ах, это вино становится крепче,
或我心真空 何以感震動
Или мое сердце пусто, почему я так взволнован?





Autoren: Matsui, Goro, Tamaki Koji


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.