林憶蓮 - 愛的世界 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛的世界 - 林憶蓮Übersetzung ins Englische




愛的世界
A World of Love
潮水与夕阳漫退
The tide and the sunset recede
幼沙里彷似泛起蓓蕾
As if buds are blooming in the young sand
轻轻开了
They open softly
我心里一对眼睛
A pair of eyes in my heart
让我窥见这美好新世界
Let me see this beautiful new world
我看天
I look at the sky
谁在那天边呼唤我
Who is calling me from heaven
令我又再犹如孩童奔放
Making me feel like a child again
我看花
I look at the flowers
然后这花芬芳我心灵
And the flowers fill my heart with fragrance
从此爱上
From then on, I fell in love with it
为此我恋
For this, I yearn for it
从此我恋上海风
From then on, I fell in love with the sea breeze
与一切充满爱的笑容
And with every smile filled with love
轻轻的我
Gently, I
再跟你那海风
Follow the sea breeze
在这广阔的世界中跳舞
Dancing in this vast world
Ah
我看天
I look at the sky
谁在那天边呼唤我
Who is calling me from heaven
令我又再犹如孩童奔放
Making me feel like a child again
我看花
I look at the flowers
然后这花香给我知道
And the flowers tell me
什么叫爱
What love is
什么叫恋
What yearning is
从此我恋上海风
From then on, I fell in love with the sea breeze
与一切充满爱的笑容
And with every smile filled with love
轻轻的我
Gently, I
再跟你那海风
Follow the sea breeze
漫舞中我拥抱我的世界
In the dance, I embrace my world
从此我跟你看风
From then on, you and I watch the wind
看天看花看你的笑容
Watch the sky, watch the flowers, watch your smile
轻轻开了
They open softly
我心里一对眼睛
A pair of eyes in my heart
在你心里窥见我的世界
In your heart, I see my world
Ah





Autoren: Andrew Tuason, Chow Yiu Fai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.