林欣彤 - 上善若水 - 《水之源》主題曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




上善若水 - 《水之源》主題曲
Water Like Heaven - Theme Song for "Water of Life"
喝夠那雪水 促使月亮下人團聚
Drink enough of that snow water to bring people together under the moon
泡進那暖水 減輕烈日下人疲累
Soak in that warm water to relieve the exhaustion of people under the fierce sun
那颯颯雨水 亦治愈過你我一些眼淚
That rustling rainwater has also healed some of your and my tears
那半罐汽水 造就過愛侶一對一對一對
That half can of soda has created couples, one pair after another
你我在人間望流水 流入塵世之旅
You and I on earth watching the running water flowing into our worldly journey
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Looking out into the river, let the river water flow smoothly, ordering our lives
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Looking up at the vast sky, it is the clouds that create a perfect fortress
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Witnessing a fine drizzle, continuing the gathering and scattering of people
能循環流動上下來去進退
Can circulate up and down, advancing and retreating
能忘懷形狀甚或入滲血髓
Can forget its shape, and even seep into the blood
能無為而治萬物自我割據
Can do nothing and govern, with all things dividing themselves
只怕 這世間有天枯乾逐寸破碎
Only fearing that this world will one day dry up and shatter into pieces
你我在人間望流水 流入塵世之旅
You and I on earth watching the running water flowing into our worldly journey
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Looking out into the river, let the river water flow smoothly, ordering our lives
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Looking up at the vast sky, it is the clouds that create a perfect fortress
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Witnessing a fine drizzle, continuing the gathering and scattering of people






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.