林芯儀 - 最初來到世界的模樣 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

最初來到世界的模樣 - 林芯儀Übersetzung ins Deutsche




最初來到世界的模樣
Die ursprüngliche Art, wie ich in die Welt kam
那幾年 卯足全力闖蕩 苦痛當做勳章
Jene Jahre, in denen ich voller Kraft kämpfte, Schmerzen als Orden trug
熱情 被磨光 勇氣冠名叫莽撞
Die Leidenschaft wurde abgenutzt, Mut hieß nun Leichtsinn
這幾年 穿起漂亮衣裳 戴起微笑臉龐
Diese Jahre, in schönen Kleidern, mit lächelndem Gesicht
禮貌 是武裝 安然無恙更悲傷
Höflichkeit als Rüstung, unversehrt und doch so traurig
誰還認得 眼神裡 那道光芒
Wer erkennt noch das Licht in meinen Augen?
誰還嚮往 第一個 追的夢想
Wer sehnt sich noch nach dem ersten Traum, dem ich folgte?
埋藏 言語做的刀槍
Vergrab die Worte, die zu Waffen wurden
解放 衣服綁的框架
Befreie dich vom Rahmen der Kleider
要赤裸地像嬰兒一樣
Sei nackt wie ein Neugeborenes
除卻偽裝 真心在發燙
Leg die Maske ab, die Wahrheit glüht
埋藏 慾望換回信仰
Vergrab die Begierde, finde zum Glauben zurück
解放 自尊換來的傷
Befreie dich von den Wunden des Stolzes
最初來到世界的模樣
Die ursprüngliche Art, wie ich in die Welt kam
不懂絕望 盡情地哭泣 歌唱
Kannte keine Verzweiflung, weinte und sang frei heraus
這幾年 厭倦妥協說謊 厭倦犧牲撻伐
Diese Jahre, müde von Kompromissen und Lügen, müde vom Opfern und Verurteilen
厭倦 放不下 靈魂脫韁去流浪
Müde vom Festhalten, die Seele bricht aus und wandert
我好懷念 眼神裡 那道光芒
Ich vermisse das Licht in meinen Augen
我好嚮往 第一個 追的夢想
Ich sehne mich nach dem ersten Traum, dem ich folgte
埋藏 言語做的刀槍
Vergrab die Worte, die zu Waffen wurden
解放 衣服綁的框架
Befreie dich vom Rahmen der Kleider
要赤裸地像嬰兒一樣
Sei nackt wie ein Neugeborenes
除卻偽裝 真心在發燙
Leg die Maske ab, die Wahrheit glüht
埋藏 慾望換回信仰
Vergrab die Begierde, finde zum Glauben zurück
解放 自尊換來的傷
Befreie dich von den Wunden des Stolzes
最初來到世界的模樣
Die ursprüngliche Art, wie ich in die Welt kam
不懂絕望 盡情地哭泣 歌唱
Kannte keine Verzweiflung, weinte und sang frei heraus
埋藏 逞強砌的城牆
Vergrab die Mauern aus Stärke
埋藏 虛華玩的花樣
Vergrab die leeren Spielereien
赤裸著缺陷毫不躲藏
Nackt, mit Fehlern, die ich nicht verstecke
我的倔強 我自己欣賞
Mein Stolz, den ich selbst bewundere
埋藏 慾望換回信仰
Vergrab die Begierde, finde zum Glauben zurück
解放 自尊換來的傷
Befreie dich von den Wunden des Stolzes
最初來到世界的模樣
Die ursprüngliche Art, wie ich in die Welt kam
不懂絕望 盡情地哭泣 歌唱
Kannte keine Verzweiflung, weinte und sang frei heraus





Autoren: 吳易緯, 生命樹_小王子


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.