柯智棠 - Goodbye & Goodnight(中文版) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Goodbye & Goodnight(中文版) - 柯智棠Übersetzung ins Russische




Goodbye & Goodnight(中文版)
Прощай и спокойной ночи(русская версия)
你像是有話要說 不過一會兒又搖頭
Ты словно хочешь что-то сказать, но тут же снова качаешь головой
莫非這是個線索 我想我猜不透
Неужели это намёк, но я его не разгадаю
你到底想說什麼 別再用手指敲桌
Что ты пытаешься сказать, хватит стучать пальцами по столу
我就像無處可逃的昆蟲 被控制被困惑
Я словно насекомое, что не может убежать, контролируемо и смущено
不如說都是寂寞惹的禍
Лучше сказать, что во всём виновато одиночество
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Жаждешь тишины, но боишься безмолвия ночи
我們眼中反射彼此的倦容
В наших глазах отражается усталость друг друга
相愛變得好脆弱
Любовь стала такой хрупкой
Goodbye goodbye
Прощай, прощай
Goodbye my sunshine
Прощай, моё солнце
混濁的哀愁 穿過我們的手
Мутная печаль проходит сквозь наши руки
Goodnight goodnight
Спокойной ночи, спокойной ночи
Goodnight my moonlight
Спокойной ночи, моя луна
碎了虛構的夢 暫時讓睡眠包紮 闔起來
Разбитая вымышленная мечта, пусть сон временно залечит раны, закрой глаза
你像是有話要說 不過一會兒又搖頭
Ты словно хочешь что-то сказать, но тут же снова качаешь головой
發出氣音當我想我還是沒搞懂
Издаёшь шёпот, а я всё равно ничего не понимаю
你到底想說什麼 別再咬手指的肉
Что ты пытаешься сказать, хватит грызть кожу на пальцах
我就像沒人認領的包裹 被遺忘不期待被尋獲
Я словно никем не востребованная посылка, забыта и не жду, что меня найдут
不如說都是寂寞惹的禍
Лучше сказать, что во всём виновато одиночество
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Жаждешь тишины, но боишься безмолвия ночи
我們眼中反射彼此的倦容
В наших глазах отражается усталость друг друга
相愛變得好脆弱
Любовь стала такой хрупкой
Goodbye goodbye
Прощай, прощай
Goodbye my sunshine
Прощай, моё солнце
混濁的哀愁 穿過我們的手
Мутная печаль проходит сквозь наши руки
Goodnight goodnight
Спокойной ночи, спокойной ночи
Goodnight my moonlight
Спокойной ночи, моя луна
碎了虛構的夢 逃進霧裡失蹤
Разбитая вымышленная мечта, исчезни в тумане
Goodbye goodbye
Прощай, прощай
Goodbye my sunshine
Прощай, моё солнце
混濁的哀愁 穿過我們的手
Мутная печаль проходит сквозь наши руки
Goodnight goodnight
Спокойной ночи, спокойной ночи
Goodnight my moonlight
Спокойной ночи, моя луна
碎了虛構的夢 逃進霧裡失蹤
Разбитая вымышленная мечта, исчезни в тумане
Goodbye goodbye 謎樣的對白
Прощай, прощай, загадочный диалог
來不及解開 隨風棄向大海
Не успел разгадать,随风 унесло в море
goodnight
спокойной ночи
不再依賴 這一切似愛非愛
Больше не зависеть, всё это похоже на любовь, но не любовь
偉大愛情不該
Великая любовь не должна
落幕在對峙狀態
Завершаться в состоянии противостояния





Autoren: Ru Xuan Wei, Zhi Tang Ke


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.