梁文福 - 拴 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

- 梁文福Übersetzung ins Englische




Tied
所属专辑:
Album:
爱的名字
Name of Love
演唱者:
Performer:
邓淑娴
Tang Shuk-Han
梁文福
Leong Wen-Foo
梁文福
Leong Wen-Foo
天空纵容着鸟的翅膀
The sky indulges the wings of a bird
远方牵扯着眼的眺望
The distance draws my eyes' gaze
窗框死捉住一方风景
A window frame holds captive a single view
门扉轻闩上半生流浪
A door softly latches half a life's wanderings
天空纵容着鸟的翅膀
The sky indulges the wings of a bird
远方牵扯着眼的眺望
The distance draws my eyes' gaze
窗框死捉住一方风景
A window frame holds captive a single view
门扉轻闩上半生流浪
A door softly latches half a life's wanderings
天空纵容着鸟的翅膀
The sky indulges the wings of a bird
远方牵扯着眼的眺望
The distance draws my eyes' gaze
窗框死捉住一方风景
A window frame holds captive a single view
门扉轻闩上半生流浪
A door softly latches half a life's wanderings






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.