梁漢文 - 為明日爭氣 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

為明日爭氣 - 梁漢文Übersetzung ins Englische




為明日爭氣
Fight for Tomorrow
昨日路上悲跟喜 如平常幻變天氣
Yesterday's path is both sad and happy, like the ever-changing weather
受得起 活在現實一齣戲
Enduring life, a play in the reality show
仍然能吾出快樂 和真理
Still, I can find happiness and truth
未曾願恐懼 未混淆是非
Never fearing, never confusing right and wrong
真相迷離 願潛入荒地
Though the truth is elusive, I'm willing to venture into the wasteland
來調查動機 永未嘗未嘗後悔滋味
To investigate the motives, never once regretting the taste of defeat
人和事信有天理 兜兜轉轉生生死死
There is justice in all things, life and death, a constant cycle
成和敗有我希冀 錯折事後亦勇敢地
Success and failure, I have hope, even after setbacks, I remain brave
從不退避
Never retreating
只需一絲的心機 徬徨時力竭筋疲
With just a little willpower, through fatigue and despair
未捨棄 活在實在多驚喜
Never giving up, living in reality full of surprises
全憑維護這信念 和爭氣
All thanks to this belief and determination
未曾願恐懼 未混淆是非
Never fearing, never confusing right and wrong
真相迷離 願潛入荒地
Though the truth is elusive, I'm willing to venture into the wasteland
來調查動機 永未嘗未嘗後悔滋味
To investigate the motives, never once regretting the taste of defeat
人和事信有天理 兜兜轉轉生生死死
There is justice in all things, life and death, a constant cycle
成和敗有我希冀 錯折事後亦勇敢地
Success and failure, I have hope, even after setbacks, I remain brave
人和事信有天理 兜兜轉轉生生死死
There is justice in all things, life and death, a constant cycle
成和敗有我希冀 錯折事後亦勇敢地
Success and failure, I have hope, even after setbacks, I remain brave
從不退避
Never retreating
人和事信有天理 兜兜轉轉生生死死
There is justice in all things, life and death, a constant cycle
成和敗有我希冀 錯折事後亦勇敢地
Success and failure, I have hope, even after setbacks, I remain brave
人和事信有天理 兜兜轉轉生生死死
There is justice in all things, life and death, a constant cycle
成和敗有我希冀 揭去面具讓我坦白
Success and failure, I have hope, let me be honest without a mask
做自己
To be myself






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.