電梯男 - 梁漢文Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为人平庸连要笑亦被动
Я
человек
обычный,
даже
смех
мой
вынужденный,
亦自问并无什么需要示勇
И
сам
себя
спрашиваю,
зачем
мне
показывать
храбрость.
留待英雄在办公室领功
Пусть
герои
в
офисе
получают
награды,
若没事做便前往四字活动
А
я,
если
дел
нет,
отправляюсь
на
"четыре
буквы"
- в
лифт.
走一圈希望目光跟你互碰
Кружусь,
надеясь
встретиться
с
тобой
взглядом,
如没尊容谁又想打这工
Ведь
если
бы
не
ты,
кто
бы
стал
работать
здесь?
那夜晚雨点使我面红
В
тот
вечер
капли
дождя
заставили
меня
покраснеть,
我再节俭买车亦无用
Даже
если
накоплю
на
машину,
что
толку?
没接近你没有护送你收工
Ведь
я
не
могу
подвезти
тебя
домой
после
работы.
你有一个他不想惹闲话
У
тебя
есть
он,
и
я
не
хочу
сплетен,
还是我害怕没身份跟你讲话
Или
же
я
боюсь,
что
не
имею
права
с
тобой
заговорить?
苦恋可爱吗埋藏地心孤独萌芽
Разве
не
прекрасна
эта
безответная
любовь,
прорастающая
в
глубине
сердца
одиноким
ростком?
爱未爱没开花怎会化
Любовь
ещё
не
расцвела,
как
же
ей
превратиться
во
что-то
большее?
仍难忘曾承蒙你礼貌道谢
Всё
ещё
помню,
как
ты
вежливо
поблагодарила
меня,
只因给锁在电梯的你被我
Просто
за
то,
что
я
развлекал
тебя
всю
ночь,
娱乐一夜如护花的使者
Словно
рыцарь,
охраняющий
свою
принцессу,
запертую
в
лифте.
你有一个他我不想惹闲话
У
тебя
есть
он,
и
я
не
хочу
сплетен,
还是我害怕没身份跟你讲话
Или
же
я
боюсь,
что
не
имею
права
с
тобой
заговорить?
苦恋可爱吗埋藏地心孤独萌芽
Разве
не
прекрасна
эта
безответная
любовь,
прорастающая
в
глубине
сердца
одиноким
ростком?
爱未爱未必便是廉价
Нерасцветшая
любовь
не
обязательно
дешева.
天天等破晓苦恋当荣耀
Каждый
день
жду
рассвета,
считая
свою
безответную
любовь
за
честь,
人未算重要未邀请早已推掉
Сам
я
не
так
важен,
отклоняю
приглашения,
даже
не
дослушав,
不舍得发烧回来办公室那寂寥
Не
могу
позволить
себе
заболеть,
ведь
нужно
вернуться
в
это
тихое
место
- офис,
正为你万一肯跟我笑
На
случай,
если
ты
вдруг
улыбнёшься
мне.
期待你赠我没解释的微笑
Жду
от
тебя
необъяснимой
улыбки.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.