梁靜茹 - Sheng Ming Zhong Bu Ke Cheng Shou De Qing - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Sheng Ming Zhong Bu Ke Cheng Shou De Qing
Невыносимая легкость бытия
讓耳機 循環這頻率
Надень наушники - слышишь частоту?
反覆超重低音 震動著寧靜
Низкие частоты вдребезги разбивают тишину
擋風玻璃裏 愛成了蒙太奇
За лобовым стеклом - мозаика из любви
哼著我自己 的歎息
Я напеваю свой собственный вздох
只是愛與被愛的比例
Равновесие между любовью и благодарностью нарушено
不是愛或不愛的問題
Это не вопрос любить или не любить
如果明天還有好天氣 都已經跟你沒關係
Если завтра погода будет хорошая, тебе уже не будет до этого дела
你讓我夢見了太美的夢 生命中不可承受的輕
Из-за тебя мои сны стали слишком прекрасными, чтобы вынести их легкость
你證明了每一顆流星 都遙不可及
Из-за тебя я поняла, что ни одна падающая звезда не может быть ближе
你因為了我每個所以 所以了這一百年孤寂
Из-за тебя появился каждый мой "поэтому", и так я провела целую "сотню лет одиночества"
你灑下默默無言的雨 一滴
Из-за тебя начался тихий дождь - капля,
一滴一滴一滴滴 遺忘的淚滴
Капля за каплей, капля за каплей - слезы забвения
偶陣雨 偶爾會天晴
Сначала дождь, потом внезапный просвет.
還好星光熠熠 好心的提醒
К счастью, мерцают звезды на небе, напоминая мне
一個人追尋 一個人的和平
Я буду стремиться к покою в одиночестве
看見我自己 的天際
Смотрю на свой горизонт
愛真的需要一點勇氣
Любовь действительно требует немного смелости
就看我們敢不敢忘記
Посмотрим, сможем ли мы с тобой забыть
我和彩虹最短的直徑 也不一定沒有你不行
Прямая от меня до радуги - самая короткая, но не думаю, что я исчезну, если тебя не будет
你讓我夢見了太美的夢 生命中不可承受的輕
Из-за тебя мои сны стали слишком прекрасными, чтобы вынести их легкость
你證明了每一顆流星 都遙不可及
Из-за тебя я поняла, что ни одна падающая звезда не может быть ближе
你因為了我每個所以 所以了這一百年孤寂
Из-за тебя появился каждый мой "поэтому", и так я провела целую "сотню лет одиночества"
你灑下默默無言的雨 一滴
Из-за тебя начался тихий дождь - капля,
一滴一滴一滴滴 遺忘的淚滴
Капля за каплей, капля за каплей - слезы забвения
就讓我狠狠的加速前進 脫離你所給我的夢境
Позволь мне мчаться неистово вперед, чтобы покинуть мир грёз, который ты мне подарил
再零點零零一公釐 就可以清醒
Еще одну миллиметровою долю - и я проснусь
我決定不再等你決定 我決定不再當局者迷
Я решила больше не ждать твоего решения. Я решила больше не быть пленницей обстоятельств
我決定屬於我自己的黎明
Я решила встать на рассвет, который принадлежит только мне
距離你一世紀 下一個世紀
Рада, что живу на расстоянии века от тебя, и будет так и через век





Autoren: . Ya Pian Dan, Ting Huang, Zhi Nian Lin, Mo Chen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.