Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命硬 (feat.任賢齊)
Упрямая судьба (совместно с Жэнь Сяньци)
她反对就反对
亦都跟你爱下去
Пусть
она
против,
я
всё
равно
буду
любить
тебя,
犹如在大战炮火里
毫无惧色冲过去
Словно
в
огне
сражения,
бесстрашно
пройду
сквозь
всё.
谁狂怒
谁拦路
谁话我共谁
不登对
Кто
в
ярости,
кто
на
пути,
кто
говорит,
что
мы
не
пара,
无能力与霸权比赛
还是可
比他多老几岁
Не
могу
тягаться
с
властью,
но
могу
быть
старше
его
на
несколько
лет.
二百年后再一起
应该不怕旁人不服气
Через
двести
лет
мы
будем
вместе,
и
никому
не
будет
дела
до
осуждения,
团圆或者晚了廿个十年
仍然未舍弃
Даже
если
наше
воссоединение
опоздает
на
двадцать
лет,
я
всё
равно
не
откажусь
от
тебя.
换个时代再一起
等荆棘满途全枯死
Встретимся
в
другой
эпохе,
когда
все
тернии
засохнут,
这盼望很悠长
亦决心等到你
等得起
Эта
надежда
долгая,
но
я
готова
ждать
тебя,
я
выдержу.
先
殉了情不对
未反击过已后退
Лучше
умереть
за
любовь,
чем
отступить
без
боя.
宁凭著
耐性与骨气
维持自尊
撑过去
Я
буду
полагаться
на
терпение
и
силу
духа,
чтобы
сохранить
свою
гордость
и
пройти
через
всё.
谁强韧
谁长寿
谁便算胜利
击不碎
Кто
силён,
кто
долговечен,
тот
и
победит,
меня
не
сломить.
仍然共你企在这里
挨着当身边指控死去
Я
всё
ещё
стою
здесь
с
тобой,
плечом
к
плечу,
пока
обвинения
не
утихнут.
二百年后再一起
应该不怕旁人不服气
Через
двести
лет
мы
будем
вместе,
и
никому
не
будет
дела
до
осуждения,
谁人又可控诉廿个十年
仍然未舍弃
Кто
сможет
осуждать
нас,
если
даже
через
двадцать
лет
мы
всё
ещё
вместе?
换个时代再一起
等荆棘满途全枯死
Встретимся
в
другой
эпохе,
когда
все
тернии
засохнут,
这盼望很悠长
撑到尾
Эта
надежда
долгая,
я
выдержу
до
конца.
就算贫病或失忆
都争口气从旁保护你
Даже
если
буду
больна,
бедна
или
потеряю
память,
я
буду
бороться
и
защищать
тебя,
顽强地等再过廿个十年
等整个世界换风气
Упорно
ждать
ещё
двадцать
лет,
пока
весь
мир
не
изменится.
历劫还是再一起
这种坚决无人可比
Даже
после
всех
испытаний
мы
будем
вместе,
такая
решимость
ни
с
чем
не
сравнится.
看战事多悠长
亦决心打到尾
心不死
Как
бы
долго
ни
длилась
эта
битва,
я
буду
сражаться
до
конца,
моё
сердце
не
умрёт.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
千嬅新唱金牌金曲
Veröffentlichungsdatum
01-08-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.